person_id,created,modified,company_id (OLD),company_id (NEW),first_name,last_name,ID,civilite,Sexe,formation_fr,formation_nl,gsm 208,2011-09-27 03:41:59,2011-12-01 01:46:30,321,220,David,Allaer,DavidAllaer,Monsieur,male,"David Allaer a une formation de mécanicien. Il a ensuite réalisé un contrat-formation RAC sur les techniques de plafonnage (enduits décoratifs) auprès du Fonds de Formation professionnelle de la Construction. Par la suite, il a suivi un an et demi de cours du soir à l'Espace Formation PME et dans le cadre de son compagnonage, il a travaillé en France et en Hongrie où il a été formé aux techniques du staff, des enduits et à la taille de pierre. Il a également réalisé un stage de perfectionnement au Centre de formation de la Paix-Dieu.","David Allaer is van opleiding mecanicien. Daarna volgde hij een opleidingsovereenkomst ABO voor plafonneertechnieken (sierpleisters) bij het Fonds voor de Vakopleiding in de Bouwnijverheid. Vervolgens heeft hij anderhalf jaar avondles gevolgd bij Espace Formation PME, en in het kader van zijn ‘compagnonnage' heeft hij gewerkt in Frankrijk en in Hongarije, waar hij werd opgeleid in de technieken van stafwerk, pleisterwerk en steenhouwen. Hij heeft ook een vervolmakingsstage gevolgd in het Centre de formation de la Paix-Dieu.", 47,2010-09-08 07:47:01,2011-08-02 04:40:22,74,100,Freddy,Amand,FreddyAmand,Monsieur,male,,,+32477624956 283,2019-02-14 16:16:04,2019-02-14 16:16:04,158,159,Jean-Marc,Angelini,Jean-MarcAngelini,Monsieur,male,,, 48,2010-09-08 07:51:47,2011-08-02 04:40:50,75,101,Philippe,Angillis,PhilippeAngillis,Monsieur,male,Après des études d'ébénisterie et de décoration d'intérieur Philippe Angilis passe le Jury central en Menuiserie-charpenterie.,Na zijn studies meubelmakerij en binnenhuisdecoratie slaagt Philippe Angilis voor de centrale examencommissie in Schrijnwerk-timmerwerk.,+32475487991 180,2010-10-26 04:27:43,2011-06-08 02:59:32,274,205,Krzysztof,Babczenko,KrzysztofBabczenko,Monsieur,male,Krzysztof Babczenko s'est formé en Pologne. Il travaille en association avec deux autres indépendants.,Krzysztof Babczenko volgde een opleiding in Polen. Hij werkt in associatieverband met twee andere zelfstandigen.,+32485191771 49,2010-09-08 08:01:52,2011-08-08 07:39:14,76,102,Etienne,Baeyens,EtienneBaeyens,Monsieur,male,,,+32472101844 205,2011-07-11 04:55:53,2011-08-10 04:49:57,317,217,Richard,Baeyens,RichardBaeyens,Monsieur,male,Il a obtenu le certificat de menuisier ébéniste à l'Institut Diderot et possède également un diplôme de peintre. Il a ensuite réalisé une formation de menuisier chez les Compagnons et a travaillé pendant plusieurs années à de nombreux endroits de France auprès de Compagnons.,Hij behaalde het getuigschrift van schrijnwerker-meubelmaker aan het Institut Diderot en heeft ook een schildersdiploma. Daarna volgde hij een opleiding schrijnwerker bij de Compagnons en heeft hij gedurende meerdere jaren bij de Compagnons op verschillende plaatsen in Frankrijk gewerkt., 251,2015-12-21 14:25:57,2016-04-07 12:15:14,395,254,Angel,Barrero,AngelBarrero,Monsieur,male,"Angel Barrero a commencé à se former en famille avec son père staffeur, et a suivi des études artistiques en école d'art ainsi qu'une succession de formations en stuc-marbre, en France notamment. Il s'est ensuite formé durant 2 ans en tant qu'apprenti auprès d'artisans en stuc-marbre en Italie.","Angel Barrero begon zijn opleiding in de familie met zijn vader staffwerker, en volgde een kunstopleiding in een kunstschool evenals een reeks opleidingen in stucmarmer, meer bepaald in Frankrijk. Daarna volgde hij in Italië gedurende 2 jaar als leerling een opleiding in stucmarmer bij ambachtslui. ",+32477494775 218,2012-01-18 08:37:36,2012-02-02 03:01:19,288,209,Bart,Beirinckx,BartBeirinckx,Monsieur,male,"Bart Beirinckx a suivi une formation en métallurgie. Par la suite, son intérêt pour la ferronnerie artisanale a pris le dessus et il a suivi une formation en ferronnerie d'art à l'Académie des Beaux-Arts d'Anderlecht. ",Bart Beirinckx heeft een opleiding in metaalindustrie gevolgd. Daarna is zijn interesse naar ambachtelijke smederij gegaan en heeft hij een opleiding in smederij gevolgd in de Kunstacademie van Anderlecht.,+32488881661 243,2015-12-02 15:27:36,2015-12-02 15:27:36,388,249,Mustafa,Benhamou,MustafaBenhamou,Monsieur,male,"Mustafa Benhamou est électronicien de formation. Il a suivi les cours de l'institut Cardinal Mercier en électrotechnique, puis a travaillé en entreprise avant de créer sa propre société.",Binnenkort online, 217,2011-12-13 04:28:03,2015-10-28 14:58:57,330,226,Sarah,Benrubi,SarahBenrubi,Madame,female,"Elle a effectué un Master en conservation-restauration (2003) à l'Ecole Nationale Supérieure des Arts Visuels de La Cambre (ENSAV La Cambre) à Bruxelles, avec une spécialisation en céramique et verre. Après ses années d'études, elle a accompli un stage au Corning Museum of Glass à Corning (New York) et au National Museum de Cardiff (Angleterre). De retour en Belgique elle a travaillé au sein de l'Institut Royal du Patrimoine Artistique (IRPA) à Bruxelles. Depuis 2005, elle travaille en tant que restauratrice indépendante et également comme collaboratrice ponctuelle à l'IRPA. Depuis 2009, elle est assistante dans la section conservation-restauration de céramique et verre à l'ENSAV La Cambre à Bruxelles.","Ze heeft een Master in conservatie-restauratie (2003) aan de Ecole Nationale Supérieure des Arts Visuels de La Cambre (ENSAV La Cambre) te Brussel, met specialisatie in keramiek en glas. Na haar studies heeft ze een stage doorlopen in het Corning Museum of Glass in Corning (New York) en in het National Museum van Cardiff (Engeland). Terug in België werkte ze bij het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK) in Brussel. Sinds 2005 werkt ze als zelfstandige restauratrice en occasionele medewerkster bij het KIK. Sinds 2009 is ze assistente in de afdeling conservatie-restauratie van keramiek en glas in het ENSAV La Cambre te Brussel.",+32495220163 233,2015-08-05 17:19:46,2015-09-10 15:58:34,377,240,Marcus,Bering,MarcusBering,Monsieur,male,"Marcus Bering a étudié àHambourg en Allemagne, tout d'abord la philosophie à l'Université puis le graphisme à HAW Design. Il continue ses études de graphisme à l'Université of Missouri-Columbia (Etats-Unis)et obtient son Master en graphisme. Il se forme ensuite en sculpture monumentale à l'Académie des Arts de la Ville de Bruxelles où il commence à travailler le métal. Il se tourne finalement vers la construction métallique et commence son propre atelier de ferronnerie en tant qu'indépendant en 2005.",Marcus Bering heeft filosofie gestudeerd aan de universiteit van Hamburg (Duitsland). Daarna studeerde hij grafische vormgeving aan het HAW Design in Hamburg en in de Verenigde Staten aan de Universiteit van Missouri-Columbia (Verenigde Staten). Nadat hij zijn Master in grafische vormgeving behaalde volgde hij een opleiding monumentaal beeldhouwen aan de Académie des Arts de la Ville de Bruxelles waar hij metaal begon te bewerken. Tenslotte legde hij zich toe op de metaalconstructie en richtte hij zijn atelier smederij op in 2005.,+32474716196 52,2010-09-08 08:19:11,2011-08-02 04:54:08,79,103,Jean-Louis,Bernardin,Jean-LouisBernardin,Monsieur,male,"Formé au sein de l'entreprise familiale aux techniques du granito et de la mosaïque, Jean-Louis Bernardin est également Licencié en Sciences commerciales (HEC Liège). Il assure la direction technique des chantiers et la gestion de son entreprise.","Jean-Louis Bernardin, die zijn opleiding in granito- en mozaïektechnieken binnen het familiebedrijf kreeg, is ook licenciaat Handelswetenschappen (HEC Luik). Hij heeft de technische leiding over de werven en staat aan het hoofd van de onderneming.", 53,2010-09-08 08:23:49,2011-08-02 04:54:40,80,104,Christine,Bertrand,ChristineBertrand,Madame,female,"Christine Bertrand a effectué un cycle de formation complet en conservation et restauration d'oeuvres d'art. Après une licence en Histoire de l'art et archéologie à l'UCL, elle est stagiaire de l'IRPA durant deux ans. Elle complète sa formation à l'ICROM (Rome). Elle est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Christine Bertrand heeft een volledige vormingscyclus in conservatie en restauratie van kunstwerken gevolgd. Na een licentie in Kunstgeschiedenis en Oudheidkunde aan de UCL loopt ze twee jaar stage bij het IRPA. Ze maakt haar opleiding af aan het ICROM (Rome). Ze is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ", 54,2010-09-08 08:27:11,2011-08-02 04:55:07,81,105,Thierry,Bloquel,ThierryBloquel,Monsieur,male,Thierry Bloquel a reçu une formation secondaire technique bois à l'Institut Cardinal Mercier et à l'Institut Permeke à Evère.,Thierry Bloquel volgde een middelbare technische opleiding in hout aan het Institut Cardinal Mercier en het Institut Permeke te Evere., 56,2010-09-08 08:41:54,2011-08-02 04:55:52,83,106,Angèle,Boddaert,AngèleBoddaert,Madame,female,"Licenciée en Histoire de l'Art et Archéologie, Médaille d'Or de l'Ecole Van Der Kelen, Angèle Boddaert est spécialisée en faux-marbre, faux-bois et restitution de faux-marbres et faux-bois anciens et peintures décoratives.","Angèle Boddaert, licenciate Kunstgeschiedenis en Oudheidkunde, Medaille d'Or van de Ecole Vanderkelen, is gespecialiseerd in imitatiemarmer, imitatiehout en de restauratie van oude imitatiemarmers, -hout en decoratieve schilderingen.",+32475644699 275,2018-10-08 11:28:58,2019-02-21 14:26:27,430,271,Bruno,Bodeveix,BrunoBodeveix,Monsieur,male,"Il s'est formé auprès des Compagnons du devoir avant d'en être le prévôt à Bruxelles pendant 4 ans. Il a participé au Worldskills en 2015 comme expert formateur pour la Belgique. Il est le lauréat du concours de la Vitrine de l'artisan, en 2017 et a reçu le prix belge de l'Energie et de l'Environnement dans la catégorie "" Sustainable Buiding Award "" également en 2017. Avec d'autres Compagnons du devoir et du Tour de France, il a participé à la mise en place d'une formation de chef d'entreprise en charpenterie (chef d'entreprise) à l'IFAPME de Gembloux. Bruno Bodeveix est formateur au Centre des métiers de la Paix Dieu. ","Hij volgde een opleiding bij de Compagnons du Devoir vooraleer hij gedurende 4 jaar provoost werd van deze organisatie in Brussel. In 2015 nam hij deel aan Worldskills als expert opleider voor België. Hij is de winnaar van de wedstrijd Ambacht in de Kijker in 2017 en ontving de Belgische Energie-en Milieuprijs in de categorie ""Sustainable Building Award"", eveneens in 2017. Samen met andere Compagnons du Devoir en de Tour de France, nam hij deel aan de oprichting van een opleiding bedrijfsleider in timmerwerk aan het IFAPME van Gembloux. Bruno Bodeveix is opleider in het Centre des métiers de la Paix Dieu.",+32473200100 200,2011-04-07 10:56:38,2011-05-31 03:02:38,276,206,Angélique,Boitel,AngéliqueBoitel,Madame,female,"Angélique Boitel (angeliqueb@belgacom.net) est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA). ","Angélique Boitel (angeliqueb@belgacom.net) is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen (BRK). ", 58,2010-09-08 08:52:10,2011-08-02 05:35:24,85,107,Willy,Brams,WillyBrams,Monsieur,male,,, 59,2010-09-08 08:56:21,2011-08-02 05:05:28,86,108,Jean-Paul,Brière,Jean-PaulBrière,Monsieur,male,Jean-Paul Brière a suivi une formation d'architecte paysagiste avant de s'intéresser au verre et de fonder son entreprise dans les années 1980.,Jean-Paul Brière volgde een opleiding als landschapsarchitect vooraleer hij belangstelling kreeg voor glas en zijn onderneming oprichtte in de jaren 1980., 262,2017-10-27 12:18:08,2019-02-21 12:09:16,413,265,Patrick,Broers,PatrickBroers,Monsieur,male,"Diplômé en anthropologie à l'ULG en 1997, Patrick Broers débute sa formation en vitrail en 2003-2005 dans le cadre d'un plan de formation-insertion au sein de l'atelier de Jean-Marie Pirotte. Il suit ensuite une formation professionnelle pour la restauration des vitraux au centre international du vitrail à Chartres (en 2010 pour la conservation et en 2013 pour la peinture sur verre) et obtient le brevet des métiers d'art. De 2014 à 2016, il suit le master en conservation-restauration des vitraux à l'université de York, avec le soutien de la Fondation Roi Baudouin. ","Patrick Broers, in 1997 afgestudeerd in antropologie aan de ULG, start in 2003-2005 met zijn opleiding glas-in-lood in het kader van een opleidings- en inschakelingsplan, in het atelier van Jean-Marie Pirotte. Daarna volgt hij een beroepsopleiding voor de restauratie van glas-in-loodramen in het Centre International du Vitrail in Chartres (in 2010 voor de conservering en in 2013 voor brandschilderen) en behaalt hij het getuigschrift kunstambachten. Van 2014 tot 2016 volgt hij de master in conservatie-restauratie van glas-in-loodramen aan de universiteit van York, met de steun van de Koning Boudewijnstichting.",+32474131926 219,2012-12-18 09:28:43,2013-03-19 09:40:57,338,228,Céline,Bultreys,CélineBultreys,Madame,female,"Licenciée en Histoire de l'Art et Archéologie (Université Libre de Bruxelles - 1998), Céline Bultreys s'est formée à la peinture décorative, imitation de bois et de marbre, à l'Institut supérieur de peinture Vander Kelen-Logelain à Bruxelles (médaille d'argent - 1999). Elle pratique le dessin depuis son enfance (académie d'Ixelles, Institut Saint-Luc de Bruxelles) et a suivi une formation à la dorure à la feuille (Cenam Crepac), aux enduits à la chaux (Ateliers Okhra - Roussillon) et aux techniques picturales des XVIIe et XVIIIe siècles (Académie d'été de Libramont). ","Céline Bultreys, licenciate in de Kunstgeschiedenis en Oudheidkunde (Université Libre de Bruxelles - 1998), volgde een opleiding in decoratieve schilderkunst en hout/marmerimitatie in het Institut supérieur de peinture Vander Kelen-Logelain te Brussel (zilveren medaille - 1999). Ze tekent van kindsbeen af (academie van Elsene, Institut Saint-Luc van Brussel) en volgde een opleiding in bladvergulden (Cenam Crepac), in kalkpleister (Ateliers Okhra - Roussillon) en in schildertechnieken van de XVIIe en XVIIIe eeuw (Académie d'été de Libramont).",+32478235021 228,2015-07-08 15:31:59,2015-09-02 14:47:15,369,234,Géraldine,Bussienne,GéraldineBussienne,Madame,female,"Géraldine Bussienne a obtenu un Master 2 en Conservation-Restauration des Biens Culturels à l'Université de Paris I-Panthéon Sorbonne (spécialité céramique et verre) et une licence en Histoire de l'Art et Archéologie à l'ULB. Elle a effectué plusieurs stages, notamment au British Museum à Londres et au Musée National de Céramique à Sèvres. Elle exerce son activité en tant qu'indépendante depuis 2001 et est conférencière à l'Ensav-La Cambre à Bruxelles depuis 2002. Elle est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA)","Géraldine Bussienne heeft een Master 2 in Conservation-Restauration des Biens Culturels aan de Université de Paris I-Panthéon Sorbonne (specialiteit keramiek en glas) behaald, en eenlicentieKunstgeschiedenis en Archeologie aan de ULB. Ze heeft verschillende stages gelopen, meer bepaald bij het British Museum in Londen en bij het Musée National de Céramique in Sèvres. Ze voert sinds 2001 haar activiteit uit als zelfstandige, en is sinds 2002 spreekster bij het Ensav-La Cambre in Brussel. Ze is lid van deBeroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen (BRK)",+32497221797 61,2010-09-08 09:02:13,2011-08-02 05:22:54,88,109,Olivier,Cabay,OlivierCabay,Monsieur,male,Olivier Cabay a acquis sa formation en menuiserie en entreprise via la filière de l'apprentissage organisée par le Crepac. Il a compléter sa connaissance du métier par un passage chez les Compagnons du Devoir.,Olivier Cabay heeft zijn opleiding in schrijnwerkerij in de praktijk geleerd via de vormingsmogelijkheden georganiseerd door het Crepac. Hij heeft zijn kennis van het vak vervolledigd door een verblijf bij de Compagnons du Devoir.,+32475944827 62,2010-09-08 09:06:07,2011-08-02 04:56:42,89,110,Joost,Caen,JoostCaen,Monsieur,male,"Joost Caen a acquis sa formation à la Hoger Kunstonderwijs KASK - NHISK, Antwerpen. Membre du Corpus Vitrearum, membre d'ICOMOS et de la Commission Royale des Monuments et des Sites, il enseigne la conservation et la restauration de vitrail à la Hogeschool Antwerpen. Il est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Joost Caen heeft zijn opleiding genoten in het Hoger Kunstonderwijs (KASK-NHISK, Antwerpen). Als lid van het Corpus Vitrearum, van ICOMOS en van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen geeft hij les in de conservatie en restauratie van glasramen aan de Hogeschool Antwerpen. Hij is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ",+32496547695 247,2015-12-14 15:46:10,2019-03-14 11:53:12,393,253,Alexandre,Callet,AlexandreCallet,Monsieur,male,"Alexandre Callet est sculpteur, il intervient sur chantier ou en atelier pour réaliser des sculptures et de l'ornementation. Il travaille la pierre (marbre, grès, calcaire tendre, pierre bleue),la terre cuite, le plâtre, la résine et le bronze. Il réalise également des créations artistiques ou commémoratives. L'entreprise possède l'agréation de classe 1 pour les catégories D23 (restauration par des artisans)et D24 (restauration de monuments). Depuis 2014, il enseigne les techniques de sculpture classique et l'ornementation pour l'Agence Wallonne du Patrimoine (AWaP).","Alexandre Callet is beeldhouwer, hij werkt op werven of in het atelier om beelden en ornamenten te vervaardigen. Hij bewerkt steen (marmer, zandsteen, zachte kalksteen, blauwe steen),terracotta, pleisterkalk, hars en brons. Hij maakt ook artistieke creaties of ‘herdenkings'creaties. De onderneming heeft de erkenning van klasse 1 voor de categorieën D23 (restauratie door ambachtslieden)en D24 (restauratie van monumenten). Sinds 2014 geeft hij les in de technieken van de klassieke beeldhouwkunst en ornamentiek voor het Agence Wallonne du Patrimoine (AWaP).",+32471502128 246,2015-12-11 15:41:05,2016-05-02 16:27:08,392,252,Manuel-Antoine,Cardoso-Canelas,Manuel-AntoineCardoso-Canelas,Monsieur,male,"Après des études de philosophie à l'UCL et un travail dans la médiation culturelle, il se forme à la peinture et au dessin de manière autodidacte. Il suit ensuite un stage sur la chaux, le stuc et les badigeons et obtient le diplôme de l'Ecole d'Avignon. Il a été formé à la restauration des sgraffites par Monique Cordier.","Na zijn studies in filosofie aan de UCL en na zijn werk in de culturele bemiddeling, vormt hij zich als autodidact in het schilderen en tekenen. Daarna volgt hij een stage over kalk, stuc en muurkalk en behaalt hij het diploma van de Ecole d'Avignon. Hij werd door Monique Cordier opgeleid in de restauratie van sgraffiti.", 199,2011-04-07 10:54:25,2011-05-31 03:02:26,276,206,Chantal,Carpentier,ChantalCarpentier,Madame,female,"Chantal Carpentier (carpentier_textile@hotmail.com) est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs et Restaurateurs d'Oeuvres d'Art Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Chantal Carpentier (carpentier_textile@hotmail.com) is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen (BRK).", 182,2010-10-26 06:45:47,2011-05-25 03:40:23,185,181,François,Carton,FrançoisCarton,Monsieur,male,"Formé dans un atelier d’ébénisterie parisien (pendant une apprentissage de six années), François Carton s’installe à Bruxelles où il exerce son métier depuis plus de 30 ans.","François Carton, die zijn opleiding in een Parijs atelier kreeg (tijdens een 6-jarige stage), vestigde zich in Brussel waar hij zijn beroep al meer dan 30 jaar uitoefent.",+32498450724 255,2016-05-10 17:28:34,2019-02-28 16:45:16,400,258,Manuel,Castro y Pena,ManuelCastro y Pena,Monsieur,male,"Manuel Castro y Pena s'est formé en apprentissage en couverture. Après avoir fini sa formation en alternance, il s'est ensuite spécialisé en toiture en ardoises pendant quatre ans à l'école des Arts et Métiers de Bruxelles (avec comme formateur Eric Dortant), tout en travaillant en parallèle dans une entreprise de couverture. Il y est récompensé par le prix Schergen des meilleurs élèves. Il crée ensuite sa société en 2005.En 2006 et 2010, il participe au salon ""Artisanart"" et obtient le prix du meilleur artisan bruxellois. L'entreprise reçoit en 2016 la certification ""Artisanal"" du ministère de l'économie Il fait aujourd'hui partie de l'association des couvreurs-formateurs (ACF).Il est également membre de la confédération construction.","Manuel Castro y Pena volgde een opleiding dakwerker via een leercontract. Na zijn alternerende opleiding ging hij zich vervolgens gedurende vier jaar aan de ‘école des Arts et Métiers de Bruxelles' (met Eric Dortant als opleider) specialiseren in leidaken, terwijl hij tegelijk werkte in een dakbedekkingsbedrijf. Hij ontving de Schergen prijs voor de beste leerlingen. Vervolgens richt hij in 2005 zijn bedrijf op.In 2006 en 2010 neemt hij deel aan de ""Artisanart"" beurs en behaalt hij de prijs van de beste Brusselse ambachtsman. De onderneming ontvangt in 2016 de ""Ambachtelijke"" erkenning van de FOD Economie Vandaag is hij lid van de ‘association des couvreurs-formateurs (ACF)'.Hij is ook lid van de confederatie bouw.",+32478641098 64,2010-09-08 09:14:06,2011-08-02 04:57:44,91,111,Christine,Cession,ChristineCession,Madame,female,Diplômée en Conservation et Restauration d'oeuvres d'art (ENSAV La Cambre). Elle est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).,"Bezit een diploma Conservatie en Restauratie van kunstwerken (ENSAV La Cambre). Ze is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ",+32475550665 285,2020-05-12 11:17:12,2020-05-12 11:19:31,479,,Céline,Chacha,CélineChacha,Madame,female,Madame a appris la cuisine à l'âge de 7 ans. ,Mevrouw heeft ...geleerd. , 232,2015-08-03 13:06:27,2015-09-10 15:55:42,375,238,Renaud,Chapelle,RenaudChapelle,Monsieur,male,Renaud Chapelle a commencé dans un premier temps une formation en mosaïque via une série de stages. Il s'est finalement tourné vers le vitrail et s'est formé par la pratique en travaillant 4 ans en apprentissage dans l'atelier de Pierre Majerus. Il a ensuite créé son propre atelier.,"Renaud Chapelle begon aanvankelijk een opleiding in mozaïek via een reeks stages. Hij richtte zich uiteindelijk op het glasraam, en onderging een vorming in de praktijk door 4 jaar als leerling in het atelier van Pierre Majerus te werken. Daarna heeft hij zijn eigen atelier opgericht.",+32476335158 65,2010-09-08 09:17:50,2011-08-02 07:36:31,92,112,Jean-Luc,Chaudoir,Jean-LucChaudoir,Monsieur,male,,,+32496236304 286,2021-01-28 11:03:33,2021-01-28 11:03:33,495,274,Michel,Ciselet,MichelCiselet,Monsieur,male,"Michel Ciselet est diplômé en scuplture et en peinture à l’Académie royale des Beaux Arts de Bruxelles. Il a ensuite travaillé sur des sculptures et moulages de personnages de bandes dessinée. Dans les années 1980 il s’est orienté vers la restauration des staff et stucs dans des hôtels de maître. Parallèlement à son travail d’artisan, Michel Ciselet a exercé des activités de formateur, notamment au Centre des métiers du patrimoine « La Paix-Dieu » à Amay.","Michel Ciselet behaalde een diploma in beeldhouw- en schilderkunst aan de Koninklijke Academie voor Schone Kunsten van Brussel. Vervolgens werkte hij aan sculpturen en afgietsels van stripfiguren. In de jaren 1980 richtte hij zich op de restauratie van staf- en stucwerk in herenhuizen. Naast zijn werk als ambachtsman heeft Michel Ciselet als opleider gewerkt, met name in het Centre des métiers du patrimoine ""La Paix-Dieu"" in Amay.",+32486275411 279,2019-02-13 15:26:19,2019-02-13 15:26:19,106,119,Ruben,Claes,RubenClaes,Monsieur,male,,, 213,2011-11-23 04:03:30,2012-02-07 07:28:47,323,222,Sylvia,Collignon,SylviaCollignon,Madame,female,Elle est licenciée en histoire de l'art et archéologie. Elle s'est formée à la restauration et la création de vitrail au sein de l'atelier de Pierre Majérus. Elle a également suivi un stage de perfectionnement au Centre des Métiers du Patrimoine de la Paix-Dieu.,Ze is licenciate kunstgeschiedenis en oudheidkunde. Ze volgde een opleiding in restauratie en creatie van glasramen in het atelier van Pierre Majérus. Ze heeft ook een vervolmakingsstage gedaan in het Centre des Métiers du Patrimoine de la Paix-Dieu.,+32497948489 288,2021-07-07 09:59:01,2021-07-07 10:24:12,506,282,Clément,Collinet,ClémentCollinet,Monsieur,male,"Clément Collinet a suivi en France une formation CAP/BEP de Charpente bois en 2002-2003. Il a obtenu en 2009 son brevet professionnel Charpente bois après sept années de compagnonnage.","Clément Collinet volgde in 2002-2003 in Frankrijk een CAP/BEP-opleiding in Houtbewerking. In 2009 behaalde hij zijn vakdiploma Houtbewerking na zeven jaren van ‘compagnonnage’ (gezellenstelsel).",+32489957931 209,2011-10-07 09:38:01,2011-11-10 07:57:04,327,224,Samuel,Coomans,SamuelCoomans,Monsieur,male,"Samuel Coomans a été formé pendant 4 mois à la taille de pierre par les compagnons. Il a ensuite étudié la sculpture pendant 2 ans à l'école Pietro Tacca en Italie où il a appris les techniques de mise au point et de reproduction au compas et au pantographe. Par la suite, il a étudié la sculpture à l'Ecole nationale supérieure des arts visuels de la Cambre. Il a travaillé comme assistant d'un scultpeur monumental, ce qui lui a permi d'apprendre à façonner tous types de pierre (marbre, grès, calcaire,…).","Samuel Coomans werd gedurende 4 maanden opgeleid in het steenhouwen door de gezellen. Vervolgens heeft hij 2 jaar beeldhouwen gevolgd aan de Pietro Tacca school in Italië, waar hij de technieken voor de afstelling en de reproductietechnieken met de passer en de pantograaf leerde. Daarna heeft hij beeldhouwen gevolgd aan de Ecole nationale supérieure des arts visuels de la Cambre. Hij heeft als assistent van een monumentaal beeldhouwer gewerkt, waardoor hij alle steensoorten (marmer, zandsteen, kalksteen,…) kon leren bewerken.",+32484771377 68,2010-09-08 09:31:47,2011-08-02 07:32:38,95,113,Didier,Dandois,DidierDandois,Monsieur,male,Didier Dandois a reçu sa formation dans l'atelier familial.,Didier Dandois kreeg zijn opleiding in het familie-atelier., 69,2010-09-08 09:36:00,2011-08-02 04:46:52,96,114,Luc,de Baenst,Lucde Baenst,Monsieur,male,Luc de Baenst est bijoutier de formation. Il est aussi spécialisé dans la reproduction de petites sculptures et d'éléments en bronze pour mobilier.,Luc de Baenst is van opleiding juwelier. Al snel legde hij zich toe op het restaureren van het slotenmakerswerk voor oude meubels., 71,2010-09-08 09:43:05,2015-08-25 10:58:12,98,290,Marie-Christine,De Belder,Marie-ChristineDe Belder,Madame,female,"Marie-Christine de Belder a obtenu en 1990 une bourse de la Fondation Roi Baudouin qui lui a permis d'effectuer un stage de perfectionnement au ""Centre de la Pierre""de Bordeaux. Elle a perfectionné ses connaissances en taille de pierre à travers différentes expériences professionnelles: taille de pierre en carrière, marbrerie, grands chantiers de restauration (Cathédrale Saint-Michel, Palais Royal, Notre-Dame de la Cambre...).","Marie-Christine de Belder ontving in 1990 een beurs van de Koning Boudewijnstichting waardoor ze een vervolmakingsstage in het ""Centre de la Pierre""van Bordeaux kon lopen. Ze heeft haar kennis in steenhouwwerk vervolmaakt via verschillende beroepservaringen: steenhouwen in steengroeven, marmerwerk, grote restauratiewerven (Sint-Michielskathedraal, Koninklijk Paleis, Notre-Dame de la Cambre...).",+32493198038 72,2010-09-08 09:47:54,2017-01-13 10:43:00,99,115,Peter,De Beus,PeterDe Beus,Monsieur,male,"Ingénieur industriel, Peter De Beus a reçu sa formation de ferronnier d'art à la Hogere Rijkschool voor Beeldende Kunst d'Anderlecht et en Allemagne.","Peter De Beus, industrieel ingenieur, heeft zijn opleiding als kunstsmid genoten aan de Hogere Rijksschool voor Beeldende Kunst van Anderlecht en in Duitsland. Sinds 1991 is hij zelfstandige en onderricht hij smeedkunst aan de Hogere Rijksschool voor Beeldende Kunst van Anderlecht.",+32476970846 289,2021-07-15 10:04:18,2021-12-21 15:51:07,402,260,Peter,De Bruyn,PeterDe Bruyn,Monsieur,male,"Peter De Bruyn se forme dès l’âge de 17 ans apprentissage chez Herman D'Haese. Il suit des cours du soir à l’académie des beaux-arts d’Anderlecht et à l’institut des Arts et Métiers. Il poursuit ensuite sa formation en Allemagne où il travaille successivement avec différents artisans, suivant la tradition d’artisan itinérant ""Wandergeselle"" (équivalent de compagnonnage) . Il y pratique la réalisation de rampes d’escalier, des balustrades, des clôtures, des grilles… Il crée ensuite sa propre forge en Belgique. Il se concentre au début sur la petite ferronnerie comme les chandeliers, les bols, les braseros et les couverts avant d’élargir son champ d’activité. Il travaille aujourd’hui avec son fils qui après avoir commencé une formation en architecture, s’est formé au travail de la forge à l’académie des beaux-arts d’Anderlecht.          ","Peter De Bruyn gaat op zijn 17de in de leer bij Herman D'Haese. Hij volgt avondlessen aan de Académie des beaux-arts van Anderlecht en aan het Institut des Arts et Métiers. Daarna zet hij zijn opleiding voort in Duitsland, waar hij achtereenvolgens bij verschillende ambachtslieden werkt volgens de traditie van de ""Wandergeselle"" (het equivalent van de compagnonnage/gezellenstelsel). Daar maakt hij trapleuningen, balustrades, hekken, traliewerk…Daarna richt hij zijn eigen smederij op in België. Aanvankelijk legt hij zich toe op klein ijzerwerk zoals kandelaars, schalen, haardkorven en bestek, waarna hij een grotere activiteit ontwikkelt. Vandaag werkt hij samen met zijn zoon die, na een opleiding architectuur te zijn begonnen, een opleiding smeden volgde aan de Académie des beaux-arts van Anderlecht.", 74,2010-09-09 02:58:19,2013-02-11 09:16:48,101,116,Christian,de Castellane,Christiande Castellane,Monsieur,male,"Christian de Castellane est diplômé de l'Istituto per l'Arte e il Restauro de Florence, école spécialisée dans la restauration de peintures sur toile, peintures sur panneau, peintures murales. Il a complété sa formation en travaillant dans un atelier à Florence et en Ecosse. Ensuite, il a été formé en restauration de sgraffites en Belgique par le restaurateur Marc Henricot.","Christian de Castellane volgde een opleiding tot restaurateur van schilderijen op doek, paneelschilderkunst, muurschildering in het Instituto per l'Arte e il Restauro in Firenze. Hij heeft zijn opleiding afgemaakt met stages in ateliers in Firenze en Schotland. Vervolgens kreeg hij in België van restaurateur Marc Henricot een opleiding in het restaureren van sgraffiti.",+32496538416 177,2010-09-16 04:22:40,2011-08-02 07:34:22,215,204,Sarah,De Smedt,SarahDe Smedt,Madame,female,"Sarah De Smedt a participé à la formation ""sgraffites""organisée par la Fondation Roi Baudouin (1996). Elle est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Sarah De Smedt heeft deelgenomen aan de opleiding ""sgraffiti""georganiseerd door de Koning Boudewijnstichting (1996). Ze is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ",+32496329224 257,2016-05-23 17:04:03,2016-06-10 11:01:33,401,259,Xavier,De Vuyst,XavierDe Vuyst,Monsieur,male,"Xavier De Vuyst a étudié dans un premier temps la biochimie mais il s'est toujours intéressé à la restauration d'objets anciens. Il a tout d'abord été attiré par la rénovation de mécaniques avant de se diriger vers la restauration de meubles. Il suit une formation en menuiserie au forem puis trois ateliers de restauration de meubles via l'IFAPE. Il travaille ensuite deux ans au musée instrumental de Bruxelles en restauration de bâtis de pianos, puis dix ans dans la restauration de meubles anciens à Bruxelles pour des antiquaires (principalement art déco). Il quitte ensuite Bruxelles pour la France où il travaille durant deux années dans le patrimoine maritime (charpente traditionnelle de bateaux), avant de rentrer en Belgique en 2005 pour commencer son activité de menuisier et ouvrir son atelier à Sambreville.","Xavier De Vuyst heeft eerst biochemie gestudeerd, maar heeft altjd belangstelling gehad voor de restauratie van oude voorwerpen. Hij werd in de eerste plaats aangetrokken door de renovatie van mechanismen, alvorens zich op meubelrestauratie toe te leggen. Hij volgt een opleiding schrijnwerk bij het forem, en daarna drie meubelrestauratie-ateliers via het IFAPE. Hij werkt vervolgens twee jaar in het muziekinstrumentenmuseum van Brussel in de restauratie van piano-onderstellen, daarna tien jaar in de restauratie van oude meubels voor antiquairs in Brussel (voornamelijk art deco). Daarna verlaat hij Brussel voor Frankrijk, waar hij twee jaar in het maritiem erfgoed werkt (traditioneel timmerwerk van boten), vooraleer hij in 2005 naar België terugkeert, waar hij zijn activiteit als schrijnwerker start en zijn atelier in Sambreville opent.",+32485179620 78,2010-09-09 06:43:42,2019-02-13 16:48:05,105,118,Marianne,De Wil,MarianneDe Wil,Madame,female,"Marianne De Wil est diplômée en architecture d'intérieur à l'Institut Saint-Luc à Bruxelles et en peinture en décors à l'Institut Van Der Kelen-Logelain. Elle a suivi les cours de Régie Théâtrale à l'Infac et, au fil des expériences rencontrées dans sa pratique, elle a continué à se former en Picardie, en Avignon et à Venise dans des domaines complémentaires tels que la dorure à la feuille, le moulage ou des éléments de conservation des peintures anciennes. Ces diverses formations lui permettent de peindre, depuis 1989, dans de nombreux chantiers : en décoration privée ou publique (hall d'entrée du Cercle Royal Gaulois Artistique & Littéraire, bureaux Art Déco de la société CDA, à Bruxelles, bureaux de la société Audit-Compta, à Strasbourg...), pour le théâtre (plus d'une cinquantaine de peintures de décors), le cinéma (Waterloo de Hughes Lanneau) et la télévision (diverses émissions de la RTBF) et en collaboration avec des restaurateurs dans le cadre de chantiers de Patrimoine architectural (restitutions de décors à l'identique à l'Hôtel Métropole, dans les maisons personnelles des architectes Jean-Baptiste Dewin et Pierre Victor Jamaer à Bruxelles, au Château de Baya à Ohey ou retouches picturales de boiseries au Parlement Européen ou de bois doré dans un palais à Beyrouth...). Ses chantiers, centrés sur l'harmonie des couleurs, des matières et de la composition, répondent, selon la spécificité de la demande, au respect de la tradition ou à la nécessité de la création. Suivant la grandeur des chantiers, elle travaille seule ou en équipe, et s'entoure de corps de métier complémentaires en fonction des besoins du projet à réaliser. Pendant quelques années, elle a réalisé pour la Fédération Wallonie-Bruxelles les scénographies d'expositions sur la Littérature ou le Design d'Art. Elle met ainsi ses intérêts pour l'espace, la peinture, la littérature et l'histoire au service de ses clients.","Marianne De Wil is afgestudeerd in binnenhuisarchitectuur aan het Institut Saint-Luc in Brussel en in decorschilderen aan het Institut Van Der Kelen-Logelain. Ze volgde lessen Theaterregie aan het Infac, en met haar ervaringen opgedaan in de praktijk volgde ze verder opleidingen in Picardië, in Avignon en in Venetië in complementaire vakgebieden zoals het bladvergulden, het mouleren of de conserveringselementen van oude schilderijen. Dankzij deze verschillende opleidingen kan ze, sinds 1989, op tal van werven schilderen: voor private of openbare decoratie (inkomhal van de Cercle Royal Gaulois Artistique & Littéraire, art deco kantoren van de maatschappij CDA, in Brussel, kantoren van de maatschappij Audit-Compta, in Straatsburg…), voor het theater (meer dan vijftig decorschilderijen), de bioscoop (Waterloo van Hughes Lanneau) en de televisie (verschillende uitzendingen van de RTBF), en in samenwerking met restaurateurs in het kader van projecten van architecturaal erfgoed (reconstructie van decors op identieke wijze in het Hôtel Métropole, in de persoonlijke woningen van de architecten Jean-Baptiste Dewin en Pierre Victor Jamaer in Brussel, in het Château de Baya in Ohey of schilderretouches van houtwerk in het Europees Parlement, of van verguld hout in een paleis in Beiroet…). Haar projecten, gericht op de harmonie van kleuren, materialen en compositie, komen, naargelang het specifieke karakter van de vraag, tegemoet aan het respect voor traditie of de noodzaak van de creatie. Afhankelijk van de grootte van de werven, werkt ze alleen of in teamverband en ze omgeeft zich met complementaire uitvoerders, naargelang de behoeften van het uit te voeren project. Gedurende enkele jaren heeft ze voor de Fédération Wallonie-Bruxelles aan de scenografie van tentoonstellingen over de Literatuur of het Kunstdesign gewerkt. Zo stelt ze haar interesse voor de ruimte, de schilderkunst, de literatuur en de geschiedenis ten dienste van haar klanten.", 227,2015-07-06 14:56:45,2015-09-10 16:01:18,368,233,Daniël,De Wispelaere,DaniëlDe Wispelaere,Monsieur,male,"Daniël De Wispelaere est issu d'une lignée d'artisans, la quatrième génération de peintres consécutive (depuis 1892). il a appris le métier auprès de son père, puis suivi une formation de peintre et tapissier chez Syntra à Roeselare. Il a ensuite suivi 2 années de restauration d'antiquités chez Syntra à Brugge et 2 années de peintre de décoration chezSyntra à Roeselare, et enfin pratiqué pendant 3 ans laconstruction de moules chez Syntra - Brugge. Daniël De Wispelaere suit ensuite en 1988uneformation intensive de restaurateur pendant 3 mois à Venise au ‘Centre Européen de Venise pour les Métiers de la Conservation de Patrimoine Architectonique'. Il reprend en 1985 de l'activité de son père. En parallèle, il donne depuis 16 ans,auprès de Syntra Brugge,des cours de soirée dans plusieurs domaines dont: ‘dorure et bronzage', ‘imitation de bronze, terre cuite, pierre bleue, etc..', ‘patine', ‘poli a la Française et Anglaise' et ‘finition de meubles'","Daniël De Wispelaere stamt uiteen geslacht van ambachtslieden, devierdeopeenvolgende generatie van schilders (sinds 1892). Hij heeft het beroep bij zijn vadergeleerden volgde daarna een opleiding schilder-behanger bij Syntra in Roeselare. Vervolgens volgde hij 2 jaar restauratie van antieke voorwerpen bij Syntra in Brugge en 2 jaar de opleidingdecoratieschilderbij Syntra in Roeselare. Tenslotte beoefende hij gedurende 3 jaar matrijzenbouw bij Syntra - Brugge. Daarna volgt Daniël De Wispelaere in 1988 gedurende 3 maanden een intensieve opleiding van restaurateur in Venetië in het ‘Centre Européen de Venise pour les Métiers de la Conservation de Patrimoine Architectonique'. In 1985 neemt hij deactiviteitvan zijn vader over. Tegelijkertijd geeft hijsinds16 jaar bij Syntra Brugge avondlessen in verschillende domeinen waaronder: ‘vergulden en bronzeren', ‘nabootsen van brons, terracotta, blauwsteen, enz..', ‘patineren', ‘politoeren in Franse of Engelse stijl' en ‘meubelafwerking'.",+32495188999 277,2019-02-13 15:24:58,2019-02-13 15:24:58,106,119,Bernard,Debongnie,BernardDebongnie,Monsieur,male,,, 79,2010-09-09 06:47:48,2019-02-13 15:27:08,106,119,Rita,Debongnie-Verhelst,RitaDebongnie-Verhelst,Madame,female,"Licenciée en mathématique, Rita Debongnie a suivi une Formation en vitrail avec spécialisation en restauration de vitraux anciens (Académie de Namur et Berchem-Anvers). Avec son équipe, elle a ensuite développé ses compétences par des formations courtes au Centre International du Vitrail de Chartres (F), au Musée du Verre de Sars-Poterie ou au Centre des Métiers du Patrimoine de La Paix-Dieu ainsi que par de fréquents contacts avec le milieux spécialisé en Europe. Rita a été nommée ""Talent Wallon 2016"" par le parlement Wallon le 23/06/2016","Rita Debongnie, licentiate wiskunde, heeft een opleiding in glas-in-loodramen gevolgd met als specialisatie de restauratie van oude glas-in-loodramen (Academie van Namen en Berchem-Antwerpen). Met haar team heeft ze zich daarna verder bekwaamd door korte opleidingen in het Centre International du Vitrail de Chartres (F), het Musée du Verre de Sars-Poterie en het Centre des Métiers du Patrimoine de La Paix-Dieu, alsook door veelvuldige contacten met het gespecialiseerde milieu in Europa. Rita werd op 23/06/2016 tot "" Talent Wallon 2016 "" uitgeroepen door het Waals parlement", 75,2010-09-09 05:02:55,2011-08-02 04:52:48,102,117,Yves,Decroes,YvesDecroes,Monsieur,male,Le savoir-faire des deux ouvriers tient à leur longue expérience des chantiers dans les anciennes menuiseries Vanroy et De Vulder. Le gérant actuel possède une formation en architecture d'intérieur .,De knowhow van de twee ambachtslieden spruit voort uit hun lange ervaring in de voormalige schrijnwerkerijen Vanroy en De Vulder. De huidige zaakvoerder heeft een opleiding in binnenhuisarchitectuur gevolgd.,+32476399984 183,2010-10-26 07:04:38,2011-05-31 03:02:11,276,206,Marianne,Decroly,MarianneDecroly,Madame,female,"Marianne Decroly (marianne.decroly@gmail.com) est diplômée en Conservation et restauration de sculptures polychromes à l'ENSAV La Cambre. Elle a participé au stage de restauration de sgraffites organisé par la Fondation Roi Baudouin. Elle est restauratrice pour AAC et fondatrice de l'Atelier de Conservation et de Restauration d'Oeuvres d'Art. Elle intervient comme restauratrice de sculpture et met également son expertise technique au service d'importants chantiers de restauration: études préalables, rédaction des cahiers des charges et suivi de chantier. Elle est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA)."," Marianne Decroly (marianne.decroly@gmail.com) behaalde een diploma Conservatie en Restauratie van polychrome beeldhouwwerken aan La Cambre afdeling ENSAV. Ze nam deel aan een restauratiestage sgraffiti, georganiseerd door de Koning Boudewijnstichting. Ze is restauratrice voor AAC en oprichtster van het Atelier de Conservation et de Restauration d'Oeuvres d'Art. Ze voert ingrepen uit als restauratrice van beeldhouwwerk en stelt ook haar technische expertise ten dienste van grote restauratiewerven: voorafgaande studies, opmaken van de bestekken en opvolgen van de werf. Ze is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen (BRK).", 258,2016-11-21 15:32:37,2017-01-17 18:21:29,407,261,Marc,Dehaeseleer,MarcDehaeseleer,Monsieur,male,"Marc Dehaeseleer a été directement formé sur chantier, par un ancien. Il a intégré la société Parquet-Intel en tant qu'ouvrier en 1991, et est devenu associé en 1997 et gérant en 2000. Depuis 2009, Il travaille seul et s'associe ponctuellement avec des confrères de confiance, aux expériences complémentaires.","Marc Dehaeseleer werd rechtstreeks op de werf opgeleid door een oudere collega. Hij werkte in 1991 als arbeider bij de maatschappij Parquet-Intel, en werd vennoot in 1997 en zaakvoerder in 2000. Sinds 2009 werkt hij alleen en gaat hij plaatselijk een vennootschap aan met betrouwbare vakgenoten, die een complementaire ervaring hebben.",+32475537423 80,2010-09-09 06:52:22,2015-10-20 11:40:13,107,120,Nathalie,Delaby,NathalieDelaby,Madame,female,"Diplômée en marketing et communication, Nathalie Delaby a organisé des expositions d'antiquaires et de décorateurs avant d'acquérir elle-même une formation en peinture décorative, faux-bois, faux-marbre, à l'Ecole Van der Kelen. Une bourse de la Fondation Roi Baudouin lui a permis en 1997 de se former à la technique du stuc-marbre (Pernes (F.) -Atelier du Beaucet) et aux techniques du marmorino et de la dorure (Venise (I) -Centre européen pour les Métiers de la Conservation du Patrimoine architectural. Elle a effectué en 2000 un stage de mosaïque dans le même centre de formation et à suivi une formation en techniques d'enduits à la chaux. En complément de son activité de restauration et rénovation, elle est, depuis 1999, formatrice à l'Institut du Patrimoine Wallon à l'Abbaye de la Paix-Dieu à Amay pour les ""classes d'éveil aux métiers du patrimoine"" destinées aux enfants et pour les formations à la chaux destinées aux adultes. ","Nathalie Delaby, gediplomeerd in marketing en communicatie, heeft tentoonstellingen van antiquairs en decorateurs georganiseerd vooraleer ze zelf een opleiding in decoratieve schilderkunst, imitatiehout en imitatiemarmer volgde aan de Ecole Van der Kelen. Dankzij een beurs van de Koning Boudewijnstichting kon ze zich in 1997 bekwamen in de techniek van stuc-marmer (Pernes (F.) -Atelier du Beaucet) en in de marmorino- en verguldseltechnieken (Venetië (I) -Centre européen pour les Métiers de la Conservation du Patrimoine architectural). Zij heeft in 2000 een stage mozaïekleggen gevolgd in hetzelfde opleidingscentrum en volgde een opleiding in kalkpleistertechnieken. Naast haar restauratie-en renovatieactiviteit is ze sinds 1999 opleidster aan het Institut du Patrimoine Wallon in de Abbaye de la Paix-Dieu te Amay voor de ""ontdekkingsklassen van de erfgoedambachten"" voor kinderen, en voor de opleidingen kalk bestemd voor volwassenen.",+32495507618 81,2010-09-09 07:07:43,2011-08-02 04:47:55,108,121,Florian,Delacroix,FlorianDelacroix,Monsieur,male,"Florian Delacroix a reçu sa formation de ferronnier d'art à la ""Hogere Rijkschool voor Beeldende Kunst""d'Anderlecht. Avant de s'installer à son propre compte, Florian Delacroix a collaboré aux activités de deux autres ferronneries.",Florian Delacroix genoot een opleiding als kunstsmid aan de Hogere Rijksschool voor Beeldende Kunst van Anderlecht. Vooraleer hij zich als zelfstandige vestigde werkte hij een tijd actief mee in twee andere smederijen.,+32476694761 83,2010-09-09 07:37:00,2011-12-06 09:34:11,110,122,Claude,Delhaye,ClaudeDelhaye,Monsieur,male,"Créateur reconnu dans le domaine de la céramique, Claude Delhaye associe le métal à la céramique à partir de 1978. à partir de ce moment, il se passionne pour le travail du métal qu'il approche d'abord en autodidacte. Il se forme ensuite au travail de la forge à l'Académie d'Anderlecht et au repoussage du métal chez les Compagnons du Devoir à Muizon (France) et suit les cours de soudure des Arts et Métiers à Nivelles.","Claude Delhaye, erkend fabrikant op het vlak van keramiek, verenigt vanaf 1978 metaal met keramiek. Vanaf dat ogenblik is hij fel geïnteresseerd in metaalwerk, dat hij eerst als autodidact benadert. Daarna volgt hij een opleiding in smeedwerk aan de Academie van Anderlecht, een opleiding metaalbewerking bij de Compagnons du Devoir te Muizon (Frankrijk), en volgt hij ee", 84,2010-09-09 07:41:50,2011-08-02 05:23:42,111,123,Daniel,Delhem,DanielDelhem,Monsieur,male,,,+32475486964 85,2010-09-09 07:47:09,2011-12-06 09:35:11,112,124,Bernard,Delmotte,BernardDelmotte,Monsieur,male,"Bernard Delmotte est diplômé de la Hoger Kunstonderwijs, Academie voor Schone Kunsten Antwerpen, spécialisation peinture. Il s'est formé à la restauration auprès du ""Restaurateurs Collectief Pvba Gent""de 1987 à 1989 et a participé à des séminaires internationaux sur la conservation: Historic Scotland Lime Conference, Edinburgh, 30-08 / 01-09 -1995. Centre International d'Art mural, Saint-Savin, France, 10 /12-03-1999. Il est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Bernard Delmotte bezit een diploma van het Hoger Kunstonderwijs, Academie voor Schone Kunsten Antwerpen, specialisatie schilderwerk. Hij volgde een opleiding in restauratie bij het ""Restaurateurs Collectief Pvba Gent""van 1987 tot 1989 en nam deel aan internationale seminaries over conservatie: Historic Scotland Lime Conference, Edinburgh, 30-08 / 01-09 -1995. Centre International d'Art mural, Saint-Savin, Frankrijk, 10 /12-03-1999. Hij is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ",+32486914945 181,2010-10-26 06:44:18,2010-10-26 06:44:18,185,181,Olivier,Delroisse,OlivierDelroisse,Monsieur,male,"Menuisier et ébéniste de formation, Olivier Delroisse a effectué deux années d’apprentissage auprès des artisans François Carton et Denis Taquin avec qui il s’est ensuite associé.","Olivier Delroisse, schrijnwerker-meubelmaker, heeft twee jaar stage gelopen bij Carton en Taquin. Hij werkt momenteel als vennoot.",+32498450724 280,2019-02-13 16:23:01,2019-02-13 16:23:01,373,236,Judith,Delville,JudithDelville,Madame,female,,,+32475363722 260,2016-12-06 12:14:21,2016-12-06 12:14:21,409,263,Célia,Deroanne,CéliaDeroanne,Madame,female,"Elle a suivi des études en conservation-restauration d'objets d'art à l'Institut supérieur des Beaux-Arts Saint-Luc à Liège en 2001. Entre 2008 et 2010, elle se forme aux techniques de la dorure et de la chaux au Centre des Métiers du Patrimoine ""La Paix-Dieu"". Elle étudie également la conservation et la restauration de peintures murales à la Artesis Hogeschool Antwerpen et effectue un stage de perfectionnement à l'Institut européen des Métiers du Patrimoine de Thiene (Italie) grâce à une bourse de l'Institut du Patrimoine Wallon. Elle a travaillé avec plusieurs restauratrices indépendantes: Monique Cordier (ancien atelier Polychrome), Caroline Pholien (restauration de l'Hôtel Métropole et des dorures de la Cathédrale de Tournai), Marie-Hélène Ghisdal et Isabelle Happart (restauration de l'Hôtal de Ligne). ",,+32472504001 211,2011-11-17 02:50:58,2011-11-17 02:50:58,329,225,Michel,Deschuytere,MichelDeschuytere,Monsieur,male,"Ebéniste de formation, il a suivi de nombreux stages et formations auprès des Compagnons du devoir.",,+32475616644 87,2010-09-09 08:59:59,2011-08-02 05:32:05,114,95,Vincent,Detry,VincentDetry,Monsieur,male,"Vincent Detry reçoit sa formation d'ardoisier-couvreur à l'Ecole des travaux publics à Liège où il effectue des humanités techniques. Après avoir travaillé quelques années comme ouvrier dans une entreprise de couverture, il crée sa propre société en 1985. En 1994, une bourse de la Fondation Roi Baudouin lui permet de parfaire sa connaissance des techniques de couverture anciennes au Centre de Perfectionnement des Couvreurs à Angers - France.","Vincent Detry krijgt zijn opleiding van leisteendekker aan de Ecole des travaux publics in Luik, waar hij het technisch humaniora volgt. Nadat hij enkele jaren als werkman in een dakbedekkingsbedrijf heeft gewerkt , richt hij in 1985 zijn eigen bedrijf op. In 1994 kan hij door een beurs van de Koning Boudewijnstichting zijn kennis van de oude dakbedekkingstechnieken vervolmaken in het Centre de Perfectionnement des Couvreurs in Angers - Frankrijk.",+32495644199 210,2011-10-20 10:08:17,2015-08-21 14:24:59,325,223,Marc,Dochain,MarcDochain,Monsieur,male,"Il a travaillé de nombreuses années en collaboration avec Inter-Beton (filiale sols esthétiques, sols en béton poncé), ce qui lui a permi de se familiariser avec les matériaux et de se former aux différentes techniques du métier. Il détient par ailleurs une licence en sociologie.","Hij heeft vele jaren gewerkt voor Inter-Beton (dochtermaatschappij esthetische vloeren, vloeren in gladgeschuurd beton) waar hij zich vertrouwd maakte met de materialen en een opleiding volgde in de verschillende technieken van het beroep. Hij is bovendien licentiaat sociologie.",+32475717945 88,2010-09-09 09:02:53,2011-08-02 07:35:34,115,127,Eric,Dortant,EricDortant,Monsieur,male,"Eric Dortant a acquis sa formation aux Arts et Métiers à Bruxelles où il est actuellement enseignant. Il est spécialisé dans les différentes techniques de couverture: ardoises, tuiles, zinc, cuivre, plomb.","Eric Dortant heeft zijn opleiding gevolgd aan de Arts et Métiers te Brussel, waar hij momenteel lesgeeft. Hij is specialist in de verschillende dakbedekkingstechnieken - leisteen, dakpannen, zink, koper, staal, inox...", 292,2021-11-15 09:51:24,2021-11-15 09:51:24,310,213,Aldair - Carlos,Dos Santos,Aldair - CarlosDos Santos,Messieurs,else,Aldair et Carlos Dos Santos ont tous les deux suivi une formation en électricité et en électro-mécanique à Bruxelles. Aldair a travaillé pendant dix ans pour monsieur Mariën avant de reprendre l’entreprise en 2019 et d’être rejoint par son frère Carlos.,Aldair en Carlos Dos Santos hebben allebei een opleiding elektriciteit en elektromechanica gevolgd in Brussel. Aldair heeft tien jaar voor de heer Mariën gewerkt voordat hij het bedrijf in 2019 overnam en zijn broer Carlos zich bij hem aansloot.,+32475258296 184,2010-10-26 07:35:07,2011-05-31 03:04:07,276,206,Dominique,Driesmans,DominiqueDriesmans,Madame,female,"Dominique Driesmans (domi.driesmans@skynet.be) est diplômée en Conservation et Restauration des céramiques de l'ENSAV - La Cambre. Elle est collaboratrice des Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique et du Service des Fouilles de la Région wallonne. Dominique Driesmans est responsable depuis 1996 de l'atelier de restauration des céramiques et verres à La Cambre. Elle conserve et restaure des sculptures en plâtre, en céramique et parfois en marbre. Elle est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Als gediplomeerde in Conservatie en Restauratie van keramiek aan het ENSAV - La Cambre, werkt Dominique Driesmans (domi.driesmans@skynet.be) samen met de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België en met de Service des Fouilles van het Waalse Gewest. Sinds 1996 is ze de verantwoordelijke van het restauratie-atelier van keramiek en glas in La Cambre. Ze conserveert en restaureert beeldhouwwerken in gips, keramiek en soms in marmer. Ze is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen (BRK).", 239,2015-11-23 15:40:07,2015-11-25 11:49:30,387,248,Steven,Dujardyn,StevenDujardyn,Monsieur,male,"Steven et Brecht Dujardyn ont dès l'enfance été attirés par la ferronnerie, alors qu'ils passaient du temps dans l'atelier de leur père, restaurateur de calèches. Ils ont commencé à s'y former, sur le tas, puis se sont dirigés très jeunes vers des formations en cours du soir chez plusieurs maîtres forgerons (Georges J. Riemackers, Jozef Decraene, franc Chartrain…). Ils suivent ensuite une formation dans une école française avec les Compagnons du devoir Steven Dujardyn se lance comme indépendant en 1994 avant de fonder Art concept, avec son frère, en 2001.","Steven en Brecht Dujardyn werden van kindsbeen af aangetrokken door het smeedwerk, toen ze in het atelier van hun vader, restaurateur van kalessen, tijd doorbrachten. Ze zijn begonnen met het vak al doende te leren, daarna volgden ze op zeer jonge leeftijd opleidingen via avondonderwijs bij verschillende meester-smeden (Georges J. Riemackers, Jozef Decraene, Franc Chartrain…). Daarna volgden ze een opleiding in een Franse school met de Compagnons du Devoir. Steven Dujardyn lanceert zich in 1994 als zelfstandige, voordat hij in 2001 met zijn broer Art Concept opricht.",+32477482788 240,2015-11-23 15:41:04,2015-11-25 11:50:01,387,248,Brecht,Dujardyn,BrechtDujardyn,Monsieur,male,voir Steven Dujardyn,zieSteven Dujardyn,+32477482788 230,2015-07-28 15:47:26,2015-09-10 15:59:49,373,236,Jean-Christophe,Duperron,Jean-ChristopheDuperron,Monsieur,male,"Ingénieur de formation, Jean-Christophe Duperron a changé d’activité pour se tourner vers la mosaïque en 2006. Il a alors suivi une formation de mosaïste pendant 3 mois dans l’atelier de Josée Thiriaux, mosaïste spécialisé dans la restauration de mosaïques Art déco. Il s’est ensuite perfectionné à travers une série de stages courts auprès de mosaïstes internationaux renommés (Giovanna Galli, Joël Barguil, Melaine Lanoe, Ecole de Spilimbergo, Martin Cheek) et a débuté en 2009 son activité. Il a travaillé pour la céramiste Françoise Lombaers, et mené des projets en collaboration avec Judith Delville, ainsi qu’avec Monir Bestene, architecte et vitrailliste.  ","Jean-Christophe Duperron, ingenieur van opleiding, veranderde van activiteit om zich in 2006 toe te leggen op het mozaïek. Hij volgde dan gedurende 3 maanden een opleiding van mozaïekbewerker in het atelier van Josée Thiriaux, een mozaïekbewerker die gespecialiseerd is in de restauratie van art-deco mozaïeken. Hij schoolde zich vervolgens bij door een reeks korte stages bij internationaal gerenommeerde mozaïekbewerkers (Giovanna Galli, Joël Barguil, Melaine Lanoe, Ecole de Spilimbergo, Martin Cheek) en startte in 2009 zijn activiteit. Hij heeft gewerkt voor keramiste Françoise Lombaers, en projecten uitgevoerd in samenwerking met Judith Delville en Monir Bestene, architect en glazenmaker (kunstglas).",+32475363722 224,2015-05-22 12:58:35,2015-09-10 16:02:47,365,231,Paul,Duquesnoy,PaulDuquesnoy,Monsieur,male,"Paul Duquesnoy est diplômé de l'ENSAV la Cambre en conservation et restauration de peinture. En 1993 et 1994, il a complété sa formation par un stage sur le traitement des supports d'oeuvres d'art en bois dans l'atelier de Monsieur Jean-Albert Glatigny. Il a également réalisé un stage de perfectionnement à l'IRPA. En outre, il a une formation d'ébéniste, de ferronnerie et de dorure à la feuille. Il est restaurateur correspondant de l'IRPA et membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA)http://www.aproa-brk.org","Paul Duquesnoy heeft een diploma van het ENSAV la Cambre in conservatie en restauratie van schilderijen. In 1993 en 1994 heeft hij zijn opleiding voltooid met een stage over de behandeling van de dragers van kunstvoorwerpen in hout, in het atelier van Mijnheer Jean-Albert Glatigny. Hij liep ook een vervolmakingsstage bij het KIK. Daarnaast volgde hij de opleiding meubelmaker, smeedwerk en bladvergulden. Hij is corresponderend restaurateur van het KIK en lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen (BRK)http://www.aproa-brk.org ",+32495756252 189,2010-11-30 10:41:58,2011-08-02 05:10:08,167,165,Sénéchal Père,et Fils,Sénéchal Pèreet Fils,Messieurs,else,"Monsieur Sénéchal Père a reçu sa formation à l'Ecole technique de Wavre. Il travaille avec son fils qui a appris le métier dans l'entreprise, ainsi qu'avec trois ouvriers et un apprenti.","Mijnheer Sénéchal ‘de vader' heeft zijn opleiding genoten aan de Ecole technique van Wavre. Hij werkt samen met zijn zoon, die in het bedrijf zijn opleiding gekregen heeft, en met drie arbeiders en een leerling.",+32476234263 127,2010-09-13 07:04:01,2011-08-02 04:45:00,155,157,Jean-Luc Robert,et Joël-Arnaud Muller,Jean-Luc Robertet Joël-Arnaud Muller,Messieurs,else,Joël-Arnaud Muller et Jean-luc Robert sont ébénistes de formation. Ils sont membres de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).,"Jean-Luc Robert is van opleiding Meubelmaker. Ze zijn lids van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ", 270,2018-06-15 16:19:37,2018-10-02 10:48:27,423,269,Brigitte,Evers,BrigitteEvers,Madame,female,"Après des études de scénographie à la Cambre, elle poursuit sa formation à l'école Van Der Kelen-Logelain à Bruxelles où elle apprend les techniques de peinture en trompe-l'œil et l'imitation des matières (bois, marbre). Brigitte Evers obtient ensuite une bourse du Conseil de l'Europe qui lui permet d'étudier la restauration des peintures murales au Centre européen de Restauration de Venise. Elle suit également une spécialisation en peintures anciennes à l'Instituto pae l'Arte e il Restauro au Palazzo Spinelli de Florence. A côté de son activité personnelle, elle travaille en collaboration avec l'association scientifique pour la recherche et la restauration des stucs baroques et néoclassiques. Elle a reçu le prix du meilleur artisan bruxellois dans le cadre du salon Artisanart (2008) et a été lauréate du prix export lors de la Vitrine de l'artisan (pour la conservation du patrimoine (2011)). Elle est membre de l'office des métiers d'art du Brabant Wallon en tant que restauratrice du patrimoine depuis 2012. ",,+32475752217 136,2010-09-14 08:42:03,2011-08-02 05:46:43,168,166,Claude,Feremans,ClaudeFeremans,Monsieur,male,,,+32475533828 264,2017-11-23 12:03:26,2017-11-23 15:38:56,418,266,David,Fernandez,DavidFernandez,Monsieur,male,"2002 Master en Sculpture, formation en Audiovisuel et arts visuels, option arts libéraux, Académie Royale des Beaux-Arts d'Anvers.2002 Enseignement artistique à temps partiel, formation restauration Steen / Beeld. KASKA.2003 Université Complutense de Madrid, faculté bellas artes. Escultura y Restauración de Escultura. Année de spécialisation sculpture et restauration de sculpture contemporaine.","2002 |Meester in de Beeldhouwkunst, opleiding Audiovisuele en beeldende kunsten, optie vrije kunsten, Koninklijke Academie Schone Kunsten Antwerpen. 2002| Deeltijds Kunstonderwijs, opleiding restauratie Steen/Beeld. KASKA. 2003| Universidad Complutense de Madrid, facultad bellas artes. Escultura y Restauración de Escultura. Specialisatiejaar beeldhouwkunst en restauratie van hedendaagse beeldhouwkunst.",+32498116746 91,2010-09-09 09:14:39,2011-08-02 05:41:59,118,128,David,Flammang,DavidFlammang,Monsieur,male,,,+32474942823 223,2014-07-31 09:59:14,2015-03-06 08:50:25,348,230,Oscar,Flores,OscarFlores,Monsieur,male,"Oscar Flores s'installe en Belgique en 1987. Il poursuit des études secondaires à l'Académie des Beaux-Arts (en dessin artistique) et à l'Institut Saint-Luc (en décoration et architecture d'intérieur). Après une initiation au vitrail de 2 ans dans l'atelier de Claudine Métivier, il intègre l'atelier Van Veerdeghem-Vosch à Bruxelles avec un contrat d'apprentissage. Il y est formé durant trois ans aux diverses techniques de restauration et de création de vitraux. Il débute comme indépendant et travaille en sous-traitance pour d'autres ateliers de maîtres verriers belges importants. Il ouvre ensuite son propre atelier en 1998 et continue à se former à des techniques plus pointues auprès du maître-verrier Patrick de Jagger à Anvers (techniques de peinture sur verre, de collage et de reconstitution de pièces cassée à l'aide de résine...). Il suit également une formation sur les stucs à la chaux et les sgraffites à l'Ecole d'Avignon.","Oscar Flores vestigt zich in 1987 in België. Hij volgt voortgezet onderwijs aan de Académie des Beaux-Arts (artistiek tekenen) en aan het Institut Saint-Luc(binnenhuisinrichting en binnenhuisarchitectuur). Na een eerste opleiding van 2 jaar in glasramen in het atelier van Claudine Métivier, wordt hij toegelaten tot het atelier Van Veerdeghem-Vosch in Brussel met een leercontract. Hij wordt er gedurende drie jaar opgeleid in diverse technieken voor de restauratie en creatie van glasramen. Hij begint als zelfstandige en werkt in onderaanneming voor andere belangrijke Belgische ateliers van meester-glazenmakers. Daarna opent hij in 1998 zijn eigen atelier en schoolt zich bij in meer gespecialiseerde technieken bij meester-glazenmaker Patrick De Jager in Antwerpen (technieken van glasschilderingen, lijmen en herstellen van gebroken stukken met behulp van hars…). Hij volgt ook een opleiding over stucwerken op basis van kalk en over sgraffiti aan de Ecole d'Avignon.",+32496403309 93,2010-09-09 09:20:30,2011-08-02 05:42:54,120,130,Claire,Fontaine,ClaireFontaine,Madame,female,"Claire Fontaine se forme à l'école de Recherche Graphique (Bruxelles) et va se spécialiser ensuite dans le domaine du patrimoine architectural. Comme peintre décorateur : dorure aux Arts et Métiers (Bruxelles); faux-bois, faux-marbres, trompe l'œil à L'Institut Van der Kelen-Logelain (Bruxelles). Pour les enduits: marmorino au Centro Europeo per i Mestieri della Conservazione del Patrimonio Architettonico (Venise); enduits, badigeons, stucs et sgraffito à l'école d'Avignon. Elle passera également à l'Akademie voor Beeldende Kunsten (Anderlecht) pour y étudier la restauration de polychromies. Elle est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Claire Fontaine volgt een opleiding aan de école de Recherche Graphique (Brussel) en gaat zich vervolgens specialiseren in het gebied van het bouwkundig erfgoed. Als schilder-decorateur : vergulden aan Arts et Métiers (Brussel); houtimitatie, marmerimitatie, trompe l'œil aan het Institut Van der Kelen-Logelain (Brussel). Voor pleisterwerk: marmorino aan het Centro Europeo per i Mestieri della Conservazione del Patrimonio Architettonico (Venetië); pleisterwerk, muurkalk, stuc en sgraffito aan de école d'Avignon. Aan de Academie voor Beeldende Kunsten (Anderlecht) leert ze ook het restaureren van polychromie. Ze is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ", 92,2010-09-09 09:17:29,2011-08-02 05:43:14,119,129,Olivier,Fontaine,OlivierFontaine,Monsieur,male,,,+32496288298 234,2015-08-07 12:42:49,2015-09-10 15:59:02,376,239,Arnaud,Fontaine,ArnaudFontaine,Monsieur,male,"Arnaud Etienne Fontaine a commencé l’ébénisterie dans l’entreprise familiale, il représente la 5eme génération d’ébéniste. Il suit ensuite une formation en alternance à la restauration de meubles anciens (diplômé en 2000). Il suit ensuite plusieurs formations techniques dans les métiers de la construction et des modules de stage à la Paix Dieu. De 2003 à 2013, il se forme avec les compagnons du devoir et du tour de France et obtient un CAP tailleur de pierre marbrier, un BTS des métiers supérieurs de la pierre et une Licence Pro en management et en développement durable. Il réalisera le chef d’œuvre pour devenir compagnon tailleur de pierre à Rouen. Il a travaillé dans plusieurs entreprises en Belgique et en France, en ébénisterie et restauration de meubles anciens, dans la construction puis en tant que tailleur de pierre et poseur de pierre, principalement pour des monuments historiques.","Arnaud Etienne Fontaine is met het schrijnwerkersvak begonnen in het familiebedrijf, hij vertegenwoordigt de 5e generatie van schrijnwerkers. Daarna volgt hij via alternerend leren een opleiding in de restauratie van oude meubels (diploma in 2000). Nadien volgt hij verschillende technische opleidingen in de bouwberoepen en stagemodules aan het Paix Dieu. Van 2003 tot 2013 doet hij een vorming op met de ‘compagnons du devoir ‘en de ‘tour de France’ en behaalt hij een ‘CAP tailleur de pierre marbrier’, een ‘BTS des métiers supérieurs de la pierre’ en een ‘Licence Pro en management et en développement durable’. Hij zal het meesterstuk uitvoeren om ‘compagnon’ steenhouwer te worden in Rouen. Hij heeft in België en Frankrijk in verschillende bedrijven gewerkt, in de meubelmakerij en restauratie van antieke meubelen, in de bouw en vervolgens als steenhouwer en steenzetter, voornamelijk voor historische monumenten.",+32484062036 298,2023-06-15 16:39:16,2023-06-15 16:40:31,3861,,Marc,Frognet,MarcFrognet,Monsieur,male,"En 2009, Marc Frognet se réoriente professionnellement et s’intéresse au travail de la chaux, qu’il avait déjà découvert en 2003 lors d’un stage à l’Institut du Patrimoine Wallon. Il se forme aux techniques d’isolation chaux-chanvre à la Chanvrière du Bélon à Rihec-sur-Bélon en France et réalise en tant qu’indépendant des travaux de rénovation.   Son expérience dans les enduits à la chaux le conduit à travailler sur des chantiers de restauration de sgraffites. Il reçoit ainsi une formation sur le terrain auprès d’artisans, notamment Elise Raimbault, qu’il complète en 2012 avec un stage à l’Institut du Patrimoine Wallon. En 2018, il réalise chez Caroline Pholien un stage en décor, dorure et patine où il rencontre Manuel-Antoine Cardoso-Canelas.","In 2009 sloeg Marc Frognet professioneel een andere weg in en kreeg hij interesse in het werken met kalk, dat hij al in 2003 had ontdekt tijdens een stage aan Institut du Patrimoine Wallon. Hij volgde een opleiding in kalk- en hennepisolatietechnieken aan de Chanvrière du Bélon in Rihec-sur-Bélon, Frankrijk, en voerde renovatiewerkzaamheden uit als zelfstandige.   Zijn ervaring in kalkpleisterwerk heeft hem ertoe gebracht om aan sgraffito-restauratieprojecten te werken. Hij kreeg een praktijkopleiding van ambachtslieden zoals Elise Raimbault, die hij in 2012 afrondde met een stage aan het Institut du Patrimoine Wallon. In 2018 deed hij een stage in decoreren, vergulden en patineren bij Caroline Pholien, waar hij Manuel-Antoine Cardoso-Canelas ontmoette.",+32475800895 94,2010-09-09 09:23:15,2011-08-02 05:43:37,121,131,Philippe,Galliot,PhilippeGalliot,Monsieur,male,,,+32475444852 96,2010-09-09 10:09:09,2015-06-08 16:41:50,123,132,Jean-Marc,Gdalewitch,Jean-MarcGdalewitch,Monsieur,male,"Jean-Marc Gdalewitch fait son apprentissage à partir de 1973 chez son grand-père maternel, Monsieur Joseph Delbecque à Comines. Il est lauréat du prix Jean Delhaye en 1993 et boursier de la Fondation Roi Baudouin en 1998.Il est membre du Centre International du vitrail à Chartres et des comités du Corpus Vitréarum. Il est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Jean-Marc Gdalewitch loopt vanaf 1973 stage bij zijn grootvader van moederszijde, Mijnheer Joseph Delbecque te Komen. Hij is winnaar van de Jean Delhayeprijs in 1993 en beursstudent van de Koning Boudewijnstichting in 1998. Hij is lid van het ‘Centre International du vitrail te Chartres' en van de comités van het Corpus Vitréarum. Hij is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen(BRK)", 97,2010-09-09 10:11:28,2011-08-02 05:34:40,124,133,Claudine,Genart,ClaudineGenart,Madame,female,Claudine Genart est peintre-verrier.,Claudine Genart is schilder-glasmaker., 193,2011-01-20 02:56:58,2011-01-20 02:56:58,176,174,Claudine,Genart,ClaudineGenart,Madame,female,,, 98,2010-09-09 10:14:34,2013-02-20 04:42:54,125,134,Eric,Gény,EricGény,Monsieur,male,"Après avoir obtenu son certificat professionnel de tailleur de pierre à Angers en1992, il a reçu une bourse d'étude de l'Institut San Servolo (Venise) pour un cours sur la conservation de la pierre (avril-juillet 1995). Il a ensuite obtenu une bourse de la Fondtion Roi Baudoin pour un cours sur la restauration architecturale auprès de l'ICCROM de Rome (Italie, 1997).","Na het behalen van zijn vakdiploma van steenhouwer te Angers in 1992, ontvingt hij een studiebeurs van het Instituut San Servelo (Venetïe) voor een cursus over de conservering van steen (april-juli 1995). Daarna kreeg hij een beurs van de koning Boudewijnstichting voor een cursus over de architecturale restauratie aan het ICCROM van Rome (Italië, 1997).",+32495682833 99,2010-09-09 10:17:13,2011-08-02 05:44:54,126,135,Marie-Hélène,Ghisdal,Marie-HélèneGhisdal,Madame,female,"Après une licence en Histoire de l'Art et Archéologie de l'UCL, Marie-Hélène Ghisdal s'est formée à la restauration de peintures murales à l'ICROM (Rome) et a effectué un stage à l'IRPA dans le département ""peintures murales"". Elle a également obtenu une bourse de la Fondation Roi Baudouin qui lui a permis d'effectuer un stage sur la technique du sgraffite au Centre de Formation à la Réhabilitation du Patrimoine Architectural (Avignon - 1994). Elle est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Na een licentiaat Kunstgeschiedenis en oudheidkunde aan de UCL, Marie-Hélène Ghisdal volgde een opleiding in het restaureren van muurschilderingen aan de ICROM (Rome) en heeft een stage gelopen aan het IRPA bij de afdeling ""muurschilderingen"". Ze kreeg ook een beurs van de Koning Boudewijnstichting, waardoor ze een stage kon lopen van sgraffitotechniek in het ‘Centre de Formation à la Réhabilitation du Patrimoine Architectural' (Avignon - 1994). Ze is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ",+32485996612 256,2016-05-12 16:32:06,2016-05-24 14:44:25,397,256,Jean-Luc,Gillet,Jean-LucGillet,Monsieur,male,"Autodidacte, il a acquis de nombreuses connaissances suite à ses différentes expériences professionnelles. Il a débuté sa carrière comme peintre d'intérieur, a ensuite travaillé comme employé dans une ntreprise générale de construction/rénovation. Il a été responsable peinture pour le groupe IRIS et patron de l'entreprise Technorm (spécialisée dans la réparation de béton). Il rénove les façades depuis 2002.","De onderneming voert renovatie-en restauratiewerken uit en werken om de gevels in de staat van netheid terug te brengen: reiniging en indien nodig herschilderen ; herstelling van het oude baksteenmetselwerk ; reparatie van oude kalkbepleisteringen, lijstwerk en cementeringen ; kleine herstellingen in kunststeen.",+32489337477 276,2018-11-09 10:36:59,2018-11-09 10:36:59,444,272,Jean-Marie,Girondin,Jean-MarieGirondin,Monsieur,male,"Jean-Marie Girondin a été directement formé sur chantier, en commençant comme apprenti pour une entreprise familiale de parqueteurs. Il fait partie de la Chambre des Menuisiers Wallons et est également membre du groupe de travail "" GT parqueteurs "" de la Confédération Construction.","Jean-Marie Girondin werd direct op de werf opgeleid, waarbij hij begon als leerling voor een familiebedrijf van parketleggers. Hij is lid van de Chambre des Menuisiers Wallons en tevens van de werkgroep "" GT parqueteurs"" van de Confederatie Bouw.",+32475944083 231,2015-07-29 17:27:14,2015-09-10 15:59:26,374,237,Fabien,Glineur,FabienGlineur,Monsieur,male,"Fabien Glineur a une formation en Arts Plastiques et a obtenu l'agrégation en Arts Plastiques à l'Instiut Bisschoffsheim (Bruxelles). Il a ensuite suivi des cours en illustration à Saint-Luc (Bruxelles), des cours de Sculpture aux Beaux-Arts de Bruxelles, puis des cours de Bijouterie en sertissage/ fonte injectée/ dessin de bijoux aux Arts & Métiers de Bruxelles, et s'est formé aux techniques de la Chaux et du Sgraffite à l'Ecole d'Avignon en France. Il commence en 1983 à travailler et s'exposer en tant qu'artiste -peintre et sculpteur. De 1987 à 1997, il travaille en tant que dessinateur en Haute-Joaillerie, chez Leysen, Wolfers et Holemans. Depuis 2003, il est restaurateur du patrimoine architectural et monumental.","Fabien Glineur volgde een opleiding Plastische Kunsten en behaalde het aggregaat in Plastische Kunsten aan het Institut Bisschoffsheim (Brussel). Daarna volgde hij lessen in illustratie aan Saint-Luc (Brussel) en lessen in beeldhouwen aan de Beaux-Arts de Bruxelles. Vervolgens volgde hij lessen Zetwerk van juwelen/ geïnjecteerd gietijzer/ juweelontwerp aan Arts & Métiers van Brussel, en bekwaamde zich in de Kalk- en Sgraffitotechnieken aan de Ecole d'Avignon in Frankrijk. In 1983 begint hij te werken en te exposeren als kunstschilder en beeldhouwer. Van 1987 tot 1997 werkt hij als ontwerper van klassejuwelen bij Leysen, Wolfers en Holemans. Sinds 2003 is hij restaurateur van bouwkundig en monumentaal erfgoed.",+32477264764 198,2011-04-07 09:06:23,2017-03-09 16:13:50,314,215,Isabelle,Happart,IsabelleHappart,Madame,female,"Isabelle Happart est diplômée en Conservation et Restauration d'Oeuvres d'Art de l'ENSAV, La Cambre. Elle complète cette formation en 1991 par un stage àl'IRPA. Elle exerce son métier de restauratrice au Musée d'Art contemporain de Montréal durant 1 an avant de devenir restauratrice indépendante en 1992. Elle est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","""Isabelle Happart heeft een diploma in Conservatie en Restauratie van Kunstwerken van het ENSAV, La Cambre. Ze vervolledigt deze opleiding in 1991 met een stage aan het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium. Ze oefent gedurende 1 jaar het beroep van restauratrice uit in het Musée d'Art contemporain in Montréal, vooraleer ze naar België terugkeert, waar ze sinds 1992 zelfstandig restauratrice is. Ze is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstwerken (BRK).",+32473673263 100,2010-09-10 09:46:03,2011-08-02 04:53:40,127,136,Geneviève,Hardy,GenevièveHardy,Madame,female,"Geneviève Hardy a obtenu son diplôme de la ""Koninklijke Academie voor Schone Kunsten""à Anvers (1991-1995) en section pierre et sculpture. Elle a travaillé chez ARAB (Antwerps restauratie atelier voor beeldhouwwerk) en 1996-1997. Elle est maintenant indépendante.","Geneviève Hardy behaalde het diploma Meestergraad beeldhouwen aan de Koninklijke Academie voor Schone Kunsten Antwerpen (1991-1995), waar ze ook een Hogere Graad Steen en Beeld behaalde. Ze was werkzaam bij ARAB (Antwerps restauratie atelier voor beeldhouwwerk) in 1996-1997. Nu werkt ze als zelfstandige.",+32479733899 101,2010-09-10 09:50:36,2011-08-02 05:14:05,128,137,Urbain,Heirbaut,UrbainHeirbaut,Monsieur,male,"Sculpteur diplômé de l'enseignement supérieur artistique, Urbain Heirbaut a effectué une spécialisation en pierre naturelle au Centre européen pour les métiers de la conservation du patrimoine architectural à Venise. Il est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Als gediplomeerd beeldhouwer van het hoger kunstonderwijs heeft Urbain Heirbaut een specialisatie in natuursteen gevolgd aan het Europees Centrum voor de ambachten ter behoud van het architecturaal patrimonium te Venetië. Hij is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ", 296,2023-05-19 08:49:02,2023-05-19 08:49:02,451,273,Didier,Henry,DidierHenry,Monsieur,male,"Après des études d’humanités générales, il obtient un certificat de qualification de métallier-soudeur (2006-2009). Pendant ses études, il est en contrat d’apprentissage dans deux ferronneries d’art. Il complète ses compétences à l’occasion de deux semaines de formation de perfectionnement à la soudure en 2008 et 2009 (TIG, MAG, électrode enrobée). En parallèle, il se forme à la forge d’art à l’Academie voor Beeldende Kunsten d’Anderlecht en cours du soir (2006-2008) et suit ensuite une formation de forgeron d’art organisée par l’EFPME et l’asbl Feu et Fer ! (2008-2009). Il travaille pendant deux ans comme forgeron au service des bâtiments de la Ville de Namur (2011-2012) avant de s’installer comme indépendant en 2015. Il a suivi pendant deux ans (2016-2018) la masterclass « Virtuoses au feu ! » : formation de huit semaines par an avec deux forgerons, Claudio Boterro (Italie) et Pavel Tasovsky (Tchéquie) centrée sur la forge contemporaine (projet initié par l’asbl Feu et Fer, soutenu par la Fondation SofinaBoël (lieux : la Fonderie à Bruxelles, au Bois du Cazier à Charleroi, et à Anvers).","Na zijn studie algemene humaniora behaalde hij een kwalificatiecertificaat van metaalbewerker-lasser (2006-2009). Tijdens zijn studies werkte hij onder een leerlingencontract in twee kunstijzersmederijen. In 2008 en 2009 volgde hij twee weken een gevorderde lasopleiding om zijn kennis uit te breiden (TIG, MAG, beklede elektrode). Tegelijk volgde hij aan de Academie voor Beeldende Kunsten van Anderlecht een avondopleiding (2006-2008) kunstsmederij en daarna een opleiding tot kunstsmid, georganiseerd door de EFPME en Ijzer en Vuur! vzw (2008-2009). Hij werkte twee jaar als smid bij de dienst gebouwen van de stad Namen (2011-2012) alvorens zich in 2015 als zelfstandige te vestigen. Gedurende twee jaar (2016-2018) volgde hij de masterclass ""Virtuoses au feu!"": opleiding van acht weken per jaar door twee smeden, Claudio Boterro (Italië) en Pavel Tasovsky (Tsjechië) gericht op hedendaags smeden (project opgezet door de vzw Feu et Fer, gesteund door de Stichting SofinaBoël (locaties: la Fonderie in Brussel, Bois du Cazier in Charleroi, en in Antwerpen).", 102,2010-09-10 09:54:56,2011-08-02 05:45:25,129,138,Francis,Hermoye,FrancisHermoye,Monsieur,male,,,+32475841771 237,2015-09-02 09:41:48,2015-10-20 11:53:33,379,242,Heinz-Werner,Heyer,Heinz-WernerHeyer,Monsieur,male,"Heinz-Werner Heyer a commencé sa formation de couvreur à l'age de 14 ans en tant qu'apprenti chez des couvreurs expérimentés. Il a ensuite exercé la profession de couvreur en Allemagne. A partir de 1996, date de son arrivée en Belgique, il travaille tout d'abord pendant deux ans pour plusieurs grosses entreprises, puis lance sa propre activité. ","Heinz-Werner Heyer is zijn opleiding als dakdekker begonnen op de leeftijd van 14 jaar, als leerjongen bij ervaren dakdekkers. Daarna oefende hij het beroep van dakdekker uit in Duitsland. Vanaf 1996, wanneer hij in België arriveert, werkt hij eerst gedurende twee jaar voor verschillende grote ondernemingen, om daarna zijn eigen activiteit op te starten",+32477305887 103,2010-09-10 09:59:06,2017-11-22 16:45:30,130,139,Alexandre,Horion,AlexandreHorion,Monsieur,male,"Exerçant une activité de père en fils dans le domaine de la ferronnerie/quincaillerie de bâtiment depuis plus de trente ans, Alexandre Horion s'est spécialisé au fil des ans par expérience et savoir-faire lors de diverses formations dont trois années aux USA dans la fabrication et reproductions de pièces de fonderie. Un travail de réalisation de pièces en sur moulage dans une fonderie semi-industrielle en France permettra de parfaire ses connaissances et sera déterminant pour l'évolution de ses activités à ce jour.","Alexandre Horion voert al meer dan dertig jaar een activiteit van vader op zoon uit op het gebied van bouwsmeedwerk en bouwbeslag. In de loop der jaren heeft hij zich door ervaring en kennis tijdens verschillende opleidingen, waaronder drie jaar in de USA, gespecialiseerd in de vervaardiging en reproductie van gietstukken. Het realiseren van stukken in afgietsels in een semi-industriële gieterij in Frankrijk zal de mogelijkheid bieden zijn kennis te perfectioneren, en is bepalend voor de ontwikkeling van zijn activiteiten tot nu toe.",+32475419848 44,2010-09-08 07:14:42,2011-08-02 03:54:20,71,98,Elvira,Iozzi,ElviraIozzi,Madame,female,"Elvira Iozzi est diplômée en Conservation et Restauration d'oeuvres d'art, option peinture à l'ENSAV - La Cambre. Elle a complété sa formation dans l'atelier de restauration de Pierre Masson et a réalisé des travaux de chantier de peinture murale avec Marc Henricot, notamment dans le cadre de la formation ""sgraffites"" de la Fondation Roi Baudouin. Elle est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Elvira Iozzi behaalde het diploma van Conservatrice en Restauratrice van geschilderde kunstwerken aan het ENSAV - La Cambre. Ze heeft haar opleiding in het restauratie-atelier van Pierre Masson afgemaakt, en heeft samen met Marc Henricot werven m.b.t. muurschilderingen uitgevoerd, met name in het kader van de ""sgraffiti""opleiding van de Koning Boudewijnstichting. Ze is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ",+32477779914 105,2010-09-13 04:44:29,2011-08-02 05:45:56,132,140,Philippe,Jadot,PhilippeJadot,Monsieur,male,"Phillipe Jadot a reçu sa formation de base sous contrat d'apprentissage. Il a effectué la formation de chef d'entreprise (CREPAC) et a suivi les cours en Faux-bois Faux-marbre de l'Ecole des Arts et Métier à Bruxelles. Boursier de la Fondation Roi Baudouin en1994, il a approfondi sa connaissance des techniques de peintures décoratives au Centre de Formation à la Réhabilitation du Patrimoine architectural - Avignon et à l'Institut supérieur de Peinture décorative - Pantin.","Philippe Jadot heeft zijn basisopleiding gekregen tijdens een leercontract. Hij volgde de opleiding voor ondernemer (CREPAC) en heeft de cursus Hout-en marmerimitatie aan de Ecole des Arts et Métiers te Brussel gevolgd. Als beursstudent van de Koning Boudewijnstichting in 1994 heeft hij zijn kennis van de decoratieschilderkunst verdiept aan het Centre de Formation à la Réhabilitation du Patrimoine architectural - Avignon, en aan het Institut supérieur de Peinture décorative - Pantin.",+32475539674 253,2016-04-18 16:22:59,2016-05-10 16:26:22,399,257,Fabian,Jadoul,FabianJadoul,Monsieur,male,"Fabian Jadoul s'est formé en en alternance en ébénisterie avec l'IFAPME, chez un restaurateur de mobilier ancien (Eric Fontinoy). Il commence ensuite son activité professionnelle en 2008 en restauration de mobilier, avant de se tourner en 2013 vers la restauration de menuiserie et de s'associer avec son frère. ","Fabian Jadoul volgde een alternerende opleiding meubelwerk met het IFAPME, bij een restaurateur van oud meubilair (Eric Fontinoy). Daarna begint hij in 2008 zijn beroepsactiviteit in meubelrestauratie, vooraleer hij zich in 2013 toelegt op de restauratie van schrijnwerk en een vennootschap aangaat met zijn broer. .",+32472048006 254,2016-04-18 16:23:33,2016-05-10 16:26:37,399,257,Baudoin,Jadoul,BaudoinJadoul,Monsieur,male,Beaudoin Jadoul s'est formé en ingénieur industriel avant de suivre des stages chez son frère Fabian puis de devenir son associé.,Baudouin Jadoul volgde de opleiding van industrieel ingenieur alvorens bij zijn broer Fabian stages te volgen en daarna zijn vennoot te worden.,+32472048006 106,2010-09-13 04:47:54,2013-04-19 09:57:38,133,141,Olivier,Jamsin,OlivierJamsin,Monsieur,male,"Menuisier de formation, Olivier Jamsin a travaillé plusieurs années pour l'entreprise de menuiserie Harpo. Il s'est ensuite orienté vers le plafonnage et s'est spécialisé dans les techniques du staff et du stuc. Une bourse de perfectionnement de la Fondation Roi Baudouin lui a permis d'effectuer en 1999 un stage au Centre européen pour les Métiers de la Conservation du Patrimoine architectural (Venise). Il est intervenu sur plusieurs chantiers de restauration importants, entre autres, le ""Théâtre Royal de Namur"".","Olivier Jamsin, schrijnwerker van opleiding, heeft verschillende jaren voor het schrijnwerkersbedrijf Harpo gewerkt. Daarna richtte hij zich op het plafonneren en specialiseerde zich in de stucwerktechnieken. Met een beurs van de Koning Boudewijnstichting kon hij in 1999 een stage lopen aan het ‘Centre européen pour les Métiers de la Conservation du Patrimoine architectural' (Venetië). Hij heeft ingrepen uitgevoerd op verschillende grote restauratiewerven, onder andere van het ""Théâtre Royal de Namur"".",+32477501750 107,2010-09-13 04:50:43,2019-02-14 14:10:49,134,142,François,Janssens,FrançoisJanssens,Monsieur,male,"Diplômé en ferronnerie-soudure de l'Institut technique Don Bosco (Woluwe-Bruxelles), François Janssens a effectué son apprentissage pendant huit ans dans un atelier à Uccle avant de s'installer en tant qu'indépendant en 1981.En 2011 l'entreprise est devenue une société qui emploie aujourd'hui 3 personnes.L'expérience acquise aujourd'hui est de 45 année dans le domaine de la Ferronnerie et de la restauration des garde-corps en fonte.","François Janssens, die het diploma siersmeedwerk-lassen behaalde aan het Institut technique Don Bosco (Woluwe-Brussel), liep gedurende acht jaar stage in een atelier te Ukkel, alvorens hij zich als zelfstandige vestigde.",+32477975374 214,2011-11-23 04:18:32,2012-02-07 07:29:12,323,222,Philippe,Janssens,PhilippeJanssens,Monsieur,male,"Il est diplômé de l'atelier sculpture de l'Ecole nationale supérieure des arts visuels de la Cambre. il a été initié aux techniques du moulage et de la fonderie à la cire perdue au sein de la fonderie d'art de Luc Harzé, il y a plus de 15 ans.","Hij heeft een diploma van het beeldhouwatelier van de Ecole nationale supérieure des arts visuels de la Cambre. Hij leerde de moulagetechnieken en de techniek van het verloren-was-gieten in de kunstgieterij van Luc Harzé, meer dan 15 jaar geleden.",+32497948489 178,2010-09-17 03:06:42,2011-08-02 07:32:02,135,143,Marc-Henri,Jaspar - Costermans,Marc-HenriJaspar - Costermans,Monsieur,male,,, 118,2010-09-13 05:38:19,2019-02-27 12:41:45,145,151,Magali,Jongen,MagaliJongen,Mesdames,else,,, 109,2010-09-13 04:56:55,2011-08-02 05:29:12,136,144,Valérie,Kools,ValérieKools,Madame,female,"Valérie Kools effectue son apprentissage de la restauration du mobilier et des biens immobiliers de 1990 à 1993 chez M. Fontibus, Maître doreur. Elle obtient ensuite une bourse de la Fondation Roi Baudouin qui lui permet de se perfectionner au Centre de formation à la Réhabilitation du Patrimoine Architectural d'Avignon en 1994.","Valérie Kools loopt stage voor het restaureren van meubilair en onroerende goederen van 1990 tot 1993 bij Dhr. Fontibus, Meester -vergulder. Daarna krijgt ze een beurs van de Koning Boudewijnstichting waardoor ze zich verder kan bekwamen in het ‘Centre de formation à la Réhabilitation du Patrimoine Architectural d'Avignon' in 1994.",+32476837791 245,2015-12-11 15:12:45,2016-04-14 12:29:30,391,251,Laurent,Labat,LaurentLabat,Monsieur,male,"Il est ferronnier d'art depuis 1979. Il a débuté à Avignon et excerce en Belgique depuis 2011. Autodidacte, il s'est formé auprès de confrères et a beaucoup appris lors de ses voyages à l'étranger. ",Is kunstsmid sinds 1979. Hij is begonnen in Avignon en oefent sinds 2011 zijn beroep uit in België. Als autodidact heeft hij zich gevormd bij vakgenoten en heeft hij veel geleerd tijdens zijn reizen in het buitenland.,+32488658716 204,2011-07-01 03:47:30,2011-08-01 03:19:07,318,218,Jean-Pol,Labbe,Jean-PolLabbe,Monsieur,male,"Dès son plus jeune âge, il apprend son métier avec son père dans l'atelier familial et aux contact de forgerons. Il effectue son apprentissage à Namur. Il a également suivi la formation de chef d'entreprise.",Van in zijn prille jeugd leert hij het beroep met zijn vader in het familieatelier en door het contact met de smeden. Hij loopt stage in Namen. Hij volgde ook de opleiding van zelfstandig ondernemer.,+32472754966 261,2016-12-06 12:16:06,2016-12-06 12:16:06,409,263,Noémie,Lambert,NoémieLambert,Madame,female,Elle est diplômée de l'Académie des Beaux-Arts de Bruxelles et de l'Institut Van Der Kelen Logelain à Bruxelles (peinture décorative).,,+32478425023 272,2018-09-27 15:38:10,2018-09-27 15:38:10,190,183,Sarah,Landtmeters,SarahLandtmeters,Madame,female,,,+32475610160 110,2010-09-13 05:12:11,2011-08-02 05:31:40,137,145,Philippe,Lange,PhilippeLange,Monsieur,male,"Charpentier de formation, Philippe Lange a obtenu en 1992 une bourse de la Fondation Roi Baudouin qui lui a permis d'approfondir ses connaissances en statique graphique et trait de charpente (Association ouvrière des Compagnons du Devoir du Tour de France -Villeneuve d'Ascq).","Philippe Lange, timmerman van beroep, heeft in 1992 een beurs van de Koning Boudewijnstichting ontvangen waardoor hij zijn kennis in grafische statica en het ontwerp van gebinten kon vervolmaken (Association ouvrière des Compagnons du Devoir du Tour de France -Villeneuve d'Ascq).",+32495229901 287,2021-01-28 17:04:55,2021-01-28 17:04:55,496,275,Michel,Larue,MichelLarue,Monsieur,male,"Michel Larue s’est formé via un cycle classique d’apprentissage à l’INFAC de Limal (où il a été récompensé par le prix Marcel Willard du meilleur apprenti menuisier/charpentier en 1989). Ce cycle est complété par une formation en chef d’entreprise à l’INFAC de Uccle.  Il se forme aussi en ébénisterie à l’institut des Arts et Métiers et en rénovation-restauration des bâtiments Anciens au CENAM (Centre namurois des Métiers). Il est inscrit au Répertoire des artisans du SPF commission-artisan et dispose du label « Artisanat Certifié » depuis 2018. ","Michel Larue volgde een klassieke leercyclus bij het INFAC in Limal (waar hij in 1989 de prijs Marcel Willard voor de beste leerling-schrijnwerker/timmerman kreeg). Deze cyclus werd vervolledigd met een opleiding tot bedrijfsleider aan het INFAC te Ukkel. Hij volgde ook een opleiding in schrijnwerk aan het Institut des Arts et Métiers, en in renovatie-restauratie van oude gebouwen aan het CENAM (Centre namurois des Métiers). Hij is ingeschreven in het Ambachtenregister van de FOD Commissie Ambachtslieden en bezit sinds 2018 het label van « Erkend Ambacht ».  ",+32476996963 112,2010-09-13 05:21:32,2011-08-02 05:13:18,139,146,Henri,Lefin,HenriLefin,Monsieur,male,Monsieur Lefin fait partie d'une famille de couvreurs. Il a travaillé comme indépendant depuis 1997 et a fondé sa société en 2000.,Mijnheer Lefin behoort tot een familie van dakdekkers. Sinds 1997 werkt hij als zelfstandige en in 2000 heeft hij zijn onderneming opgericht., 302,2024-04-26 14:02:45,2024-04-26 16:29:56,3947,278,Etablissements,Legrain,EtablissementsLegrain,Etablissements,else,"Depuis leur fondation en 1913 par Henri Legrain, les établissements Legrain sont une entreprise familiale dont le savoir-faire se transmet depuis quatre générations et dont la direction est aujourd’hui assurée par Emmanuel et Nathalie Legrain. Spécialisée d’abord dans les volets en bois et protections solaires extérieures, l’entreprise a rapidement ajouté à l’ancienne menuiserie, où elle est toujours installée, un atelier de confection de toiles ainsi qu’une ferronnerie lui permettant ainsi de développer son offre. A la fin des années 1950, l’entreprise se lance dans la fabrication de stores vénitiens intérieurs à l’aide de matériel importé des Etats-Unis, et ce jusqu’à la fin des années 1970. A cette époque, la section ferronnerie développe la production de grilles rétractiles et de grands volets roulants métalliques. Les différents ateliers dont disposent les Etablissements Legrain et les différents fournisseurs avec qui ils travaillent leur permettent de répondre à des demandes spécifiques et d’y proposer des solutions personnalisées.","Sinds hun oprichting in 1913 door Henri Legrain zijn de établissements Legrain een familiebedrijf waarvan de knowhow al vier generaties lang wordt doorgegeven en dat nu wordt geleid door Emmanuel en Nathalie Legrain. Aanvankelijk was het bedrijf gespecialiseerd in houten luiken en externe zonwering, maar al snel werd de oude schrijnwerkerij, waarin het bedrijf nu nog steeds gevestigd is, uitgebreid met een werkplaats voor het maken van zeildoeken en een werkplaats voor smeedijzer, waardoor het assortiment kon worden uitgebreid. Aan het einde van de jaren 1950 begon het bedrijf met de productie van jaloezieën voor binnen met behulp van uit de Verenigde Staten geïmporteerde apparatuur, en bleef dit doen tot het einde van de jaren 1970. Tijdens deze periode ontwikkelde de smeedwerkafdeling de productie van vouwhekken en grote metalen rolluiken. De verschillende werkplaatsen van Etablissements Legrain en de verschillende leveranciers met wie zij samenwerken, stellen hen in staat om aan specifieke wensen te voldoen en oplossingen op maat te bieden.", 197,2011-04-04 08:40:57,2011-05-30 08:36:20,311,,Philippe,Lemoine,PhilippeLemoine,Monsieur,male,"Après des études de criminologie, il s'est formé à la menuiserie et à l'ébénisterie à l'Institut Diderot.",Na zijn studie criminologie volgde hij aan het Institut Diderot de opleiding schrijn-en meubelwerk., 206,2011-08-05 04:40:30,2012-02-08 04:06:59,320,219,Christophe,Levie,ChristopheLevie,Monsieur,male,Il a suivi des cours d'ébénisterie à Saint-Luc à Tournai. Il s'est ensuite formé à la restauration de meuble et à la sculpture sur bois en suivant des cours du soir à l'Institut Diderot. Il travaille aujourd'hui à mi-temps comme indépendant et à mi-temps pour l'asbl Amadeo.,Hij heeft een opleiding meubelwerk gevolgd aan Saint-Luc in Doornik. Daarna volgde hij een opleiding meubelrestauratie en houtsnijwerk via avondonderwijs aan het Institut Diderot. Vandaag werkt hij halftijds als zelfstandige en halftijds voor de vzw Amadeo Productions.,+32475325747 113,2010-09-13 05:25:21,2012-05-09 09:09:00,140,147,"Jean-François, Jean-Marie et Maxime",Leys,"Jean-François, Jean-Marie et MaximeLeys",Messieurs,else,"Quatrième et cinquième générations d'entrepreneurs, Jean-François, Jean-Marie et Maxime Leys ont appris leur métier sur le tas.","Als vierde en vijfde generaties van aannemers hebben Jean-François, Jean-Marie en Maxime Leys hun vak in de praktijk geleerd.", 114,2010-09-13 05:27:41,2011-08-02 05:33:32,141,148,Thérèse,Linard de Guertechin,ThérèseLinard de Guertechin,Madame,female,"Après un graduat en ""Arts du tissu""(sérigraphie) à l'Institut Bischoffsheim, Thérèse Linard étudie les techniques de peinture décorative, faux-bois et faux-marbre à l'Ecole Van der Kelen (Médaille d'Argent en 1996-97). Elle obtient ensuite une bourse de la Fondation Roi Baudouin qui lui permet d'effectuer trois stages de perfectionnement: Intervention du peintre décorateur sur les édifices patrimoniaux (Ecole d'Avignon); Entrepreneur en restauration (CREPAC); Dorure (Venise).","Na een graduaat in ""Weefkunst""(zeefdruk) aan het Institut Bisschoffsheim, studeert Thérèse Linard de technieken van decoratieschilderkunst, imitatiehout en -marmer aan de Ecole Van der Kelen (Gouden Medaille in 1996-97). Ze ontvangt vervolgens een beurs van de Koning Boudewijnstichting waardoor ze drie vervolmakingsstages kan volgen: Ingreep van de decoratieschilder op de patrimoniale gebouwen (Ecole d'Avignon); Restauratie-aannemer (CREPAC); Vergulding (Venetië).", 115,2010-09-13 05:30:11,2011-08-02 05:33:56,142,149,Françoise,Lombaers,FrançoiseLombaers,Madame,female,"Licenciée en communication sociale et après dix ans d'assistanat à la réalisation dans le domaine du cinéma, Françoise Lombaers se tourne par passion vers la restauration du patrimoine architectural. Grâce à une bourse de la Fondation Roi Baudouin (1997) puis de l'Institut du Patrimoine Wallon, elle se forme aux techniques de stucs, d'enduits et de mosaïque en France et en Italie.Elle se spécialise alors dans la restauration des rocailles de ciment, granito et mosaïque.","Als licenciate sociale communicatie en na tien jaar assistentschap bij de productie in het domein van de cinema, gaat Françoise Lombaers zich uit passie bezighouden met de restauratie van het bouwkundig erfgoed. Dankzij een beurs van de Koning Boudewijnstichting (1997) en vervolgens van het Institut du Patrimoine Wallon, volgt ze een opleiding in de technieken van stucwerk, pleisters en mozaiëk in Frankrijk en Italië. Ze specialiseert zich dan in de restauratie van rocailles in cement, granito en mozaiëk.",+32486962052 284,2020-05-05 16:18:27,2020-05-05 16:18:27,411,264,Saskia,Lupini,SaskiaLupini,Madame,female,"Saskia Lupini est maître des arts visuels (1986) et est passé au medium du verre aux alentours de 2005. De 2013 à 2018, elle poursuit une formation professionnelle en restauration et conservation de vitraux de 2013-2018 à l'Académie des Beaux-Arts d'Anderlecht et obtient son brevet des métiers d’art en 2018. Depuis 2009, elle se spécialise en peinture sur verre auprès de l'atelier de Patrick de Jager à Anvers. En 2018, elle a suivi les cours ""recommendations pour la conservation"" et ""recommendations pour l’élaboration d’un cahier des charges"" organisé par l’AWaP et le Centre des Métiers du Patrimoine (Paix-Dieu) à Amay. Elle a suivi des classes de maîtres dans diverses techniques verrières (soufflage, fusion de verre) et termine actuellement ses 2 années de spécialisation dans les techniques du verre libre à l'Académie des Beaux-Arts d'Anderlecht.","Saskia Lupini is meester in de beeldende kunsten (1986) en rond 2005 overgestapt op het medium glas. Zij volgde van 2013 tot 2018 een professionele opleiding in restauratie en conservatie kunstambachten glas-in-lood aan de Academie Beeldende Kunsten Anderlecht en behaalde haar getuigschrift in 2018. Zij heeft zich vanaf 2009 gespecialiseerd in glasschilderen bij atelier Patrick de Jager te Antwerpen. In 2018 volgde zij cursussen ""recommendations pour la conservation"" en ""recommendations pour l’élaboration d’un cahier des charges"" bij de AWaP en het Centre du Métiers du Patrimoine (Paix-Dieu) in Amay. Verder volgde zij masterklassen in diverse glas technieken (glasblazen, fusing) en werkt momenteel haar 2 specialisatiejaren vrije glastechnieken aan de academie Beeldende Kunsten Anderlecht af.", 117,2010-09-13 05:35:39,2011-08-02 05:35:06,144,150,Henk,Lutjeharms,HenkLutjeharms,Monsieur,male,"Licencié en psychologie (1973) et en pédagogie de la VUB (1977), travailleur social jusqu'en 1980, Henk Lutjeharms apprend ensuite la menuiserie auprès d'un menuisier pensionné avec qui il collabore durant plusieurs années. En 1985, il décroche son brevet en menuiserie de bâtiment de l'Institut du Bois, de la Peinture et des Industries graphiques de Bruxelles. Il complète sa formation dans le domaine du bois par un Certificat de perfectionnement en Charpentes traditionnelles (CREPAC, 1991).","Henk Lutjeharms behaalde een Licentie psychologie (1973) en pedagogie aan de VUB (1977), tot 1980 was hij sociaal werker. Vervolgens werkte hij gedurende 2 jaar samen met een gepensionneerde schrijnwerker welke hem het beroep van schrijnwerker aanleerde. In 1985 behaalde hij zijn getuigschrift in de schrijnwerkerij voor gebouwen aan het Instituut van Hout, Schilderwerken en Industriële Grafiek van Brussel. (I.E.T.B.P. en I.G.-Brussel) Hij vervolledigde zijn opleiding in de houtsector met het behalen van een Certificaat der perfectionnering voor het maken van traditionele dakgebinten. (CREPAC, 1991)", 192,2011-01-07 04:48:23,2011-01-07 04:48:23,170,168,M.,Maeck,M.Maeck,Monsieur,male,,, 119,2010-09-13 06:19:38,2010-09-13 15:00:41,146,152,Jean-Claude et Olivier,Marcel,Jean-Claude et OlivierMarcel,Messieurs,else,Jean-claude Marcel a fondé son entreprise en 1966 après une formation aux Arts et métiers à Bruxelles. Son fils Olivier l'a rejoint en 1988.,Jean-Claude Marcel heeft zijn onderneming in 1966 opgericht na een opleiding aan de Arts et Métiers te Brussel. Zijn zoon Olivier vervoegde hem in 1988.,+32477590271 202,2011-06-16 07:53:40,2011-07-13 10:06:32,310,213,Paul,Mariën,PaulMariën,Monsieur,male,Paul Mariën s’est formé dans l’atelier familial qu’il a repris à l’âge de 17 ans. Il a été à l’initiative de nombreuses démarches afin de faire connaitre et de questionner et de trouver des solutions techniques à la problématique de la sécurisation des ascenseurs anciens. ,"Paul Mariën werd opgeleid in het familieatelier, dat hij op 17-jarige leeftijd overnam.  Hij stond aan de wieg van talrijke initiatieven om het probleem van de beveiliging van oude liften onder de aandacht te brengen, te onderzoeken en technische oplossingen te vinden. ",+32475258296 242,2015-11-24 16:52:06,2015-12-02 15:13:18,385,246,Philippe,Marson,PhilippeMarson,Monsieur,male,"Philippe Marson a suivi une formation de menuisier à Arlon, puis il a continué sa formation pendant une année a Ixelles, et enfin pendant 4 ans à Don Bosco à Liège, en cours du jour et du soir. Il ouvre ensuite son activité en 1990.","Philippe Marson heeft in Aarlen een opleiding schrijnwerker gevolgd, daarna een opleiding van één jaar in Elsene, en van vier jaar in Don Bosco te Luik, in dag- en avondonderwijs. Vervolgens opent hij zijn bedrijf in 1990.",+32496241067 120,2010-09-13 06:35:03,2011-08-02 05:36:01,147,153,Elie,Mélot,ElieMélot,Monsieur,male,Elie Melot est plafonneur spécialisé dans la mise en oeuvre d'enduits intérieurs et extérieurs à la chaux aérienne. Il a appris le travail des mortiers de chaux avec son père Amand Mélot.,Elie Melot is uitvoerder van pleisterwerken en gespecialiseerd in de uitvoering van binnen- en buitenbepleistering op basis van kalk. Hij heeft het aanmaken en gebruiken van kalkmortels van zijn vader Amand Mélot geleerd.,+32478295482 121,2010-09-13 06:37:59,2021-05-05 15:04:31,148,154,Daniel,Menchior,DanielMenchior,Monsieur,male,"Sculpteur- staffeur - ornemaniste, Daniel Menchior a reçu sa formation à l’Académie Royale des Beaux-Arts de Liège: sculpture, histoire de l’art, dessin. Alain, Fabienne et Jean-Luc Menchior regroupés au sein d’une seconde société (Atelier Menchior, sprl) ont également une formation complète dans le domaine du staff, du stuc et de la sculpture ornementale. Ils sont actuellement formateurs au Centre des métiers du patrimoine à la Paix-Dieu. Ludovic Menchior, sculpteur-staffeur-ornemantiste, fait également partie de l’équipe.","Daniel Menchior, ornamentbeeldhouwer-stukadoor, kreeg zijn opleiding aan de Académie Royale des Beaux-Arts van Luik: beeldhouwen, kunstgeschiedenis, tekenen. Alain, Fabienne en Jean-Luc Menchior die in een tweede maatschappij zijn verenigd (Atelier Menchior, sprl), volgden eveneens een volledige opleiding op het gebied van stucwerk, stafwerk en ornamenteel beeldhouwwerk. Nu zijn ze opleiders in het “Centre des métiers du patrimoine à Amay”. Ludovic Menchior, ornamentbeeldhouwer-stukadoor, maakt ook deel uit van het team.",+32479278692 235,2015-08-14 11:22:47,2015-09-30 11:08:32,378,241,Eric,Mercenier,EricMercenier,Monsieur,male,"Eric Mercenier s'est toujours intéressé à la ferronnerie qu'il a découverte petit, auprès d'un ferronnier de village. Il se passionne ensuite pour ce métier pour lequel il commence à se former en autodidacte dans son temps libre, tout en collectant des éléments anciens en fer forgé. Après avoir travaillé une dizaine d'années comme employé de banque, il se décide, à 31 ans, à changer d'activité pour se lancer dans ce domaine qui le passionne et ouvrir son atelier de ferronnerie. 20 ans plus tard, il est aujourd'hui spécialisé dans la création et la rénovation d'éléments en fer forgé.","Eric Mercenier had altijd al belangstelling voor smeedwerk, dat hij als kind bij een dorpssmid ontdekte. Hij raakt hevig geboeid door dit beroep waarin hij zich als autodidact in zijn vrije tijd begint te bekwamen, en verzamelt oude smeedijzeren elementen. Nadat hij een tiental jaar als bankbediende werkte, besluit hij op 31-jarige leeftijd van activiteit te veranderen om zich in het domein te storten waar zijn passie ligt, en opent zijn smeedwerk atelier. 20 jaar later is hij vandaag gespecialiseerd in het ontwerpen en renoveren van smeedijzeren elementen. ",+32477132470 265,2018-03-15 15:00:40,2019-02-21 13:43:02,422,268,Camille,Meslay,CamilleMeslay,Madame,female,"Camille Meslay s’est formée en arts appliqués et métiers des arts, à l'école Olivier de Serres à Paris, où elle a été initiée à la fresque et la mosaïque. En parallèle de ses débuts d’activité professionnelle  dans le secteur de la décoration et de la rénovation à base d'enduit à la chaux, elle intègre l'Istituto Veneto de Venise, où elle obtient en 2011 le diplôme de restaurateur des biens culturels. Après plusieurs années de collaboration sur des projets de restauration du patrimoine italien (principalement à Venise), Camille a l’opportunité de travailler en 2014 à l’IRPA sur un projet d’étude des peintures italiennes du XVIème et XVIIème siècles. Depuis, elle s’est installée à Bruxelles et effectue des chantiers de restauration privés ou publics, de bâtiments classés ou non. Elle travaille en collaboration avec d'autres artisans spécialisés. Elle obtient en 2016 une licence en histoire de l’art à l’université de Lille3. Elle poursuit ses recherches en histoire de l'art et des techniques et développe des projets créatifs liés à l'emploi des matériaux minéraux dans le décor architectural.","Camille Meslay volgde een opleiding in Parijs van toegepaste kunsten en kunstberoepen aan de école Olivier de Serres, waar ze vertrouwd werd gemaakt met muurdecoratie (schilderwerk, fresco, mozaïek, aardepleister, kalkpleister, bestrating). Gelijklopend met haar eerste professionele activiteiten in Frankrijk en Italië wordt ze toegelaten aan het Istituto Veneto van Venetië, waar ze in 2011 het diploma van technicus voor de restauratie van culturele goederen (restauratie van muurschilderingen, op doek en op hout) behaalt. Na 8 jaar werf-en opleidingervaring in Italië kan Camille Meslay voor het IRPA te Brussel werken, aan een studieproject van Italiaanse schilderijen uit de 16de en 17de eeuw. Sindsdien vestigde ze zich in Brussel en werkte ze aan enkele privéprojecten. In 2016 behaalde ze een licentiaat in de kunstgeschiedenis aan de universiteit van Lille 3.",+32492775148 300,2024-01-12 12:11:20,2024-01-12 12:11:20,474,287,Katrien,Mestdagh,KatrienMestdagh,Madame,female,"Katrien Mestdagh est titulaire d'un master en conservation des vitraux et gestion du patrimoine de l'Université de York (2015). Dans le cadre de ce diplôme, elle a effectué des stages auprès de différents services du patrimoine flamand (Monumentenwacht, Monumentenzorg Mechelen, Province de Flandre orientale), ainsi qu'auprès du York Glaziers Trust. Katrien a obtenu auparavant un master en sciences de l'art/musicologie à l'Université Catholique de Louvain (2004), après quoi elle a rejoint ses parents dans l'atelier familial et a été formée à tous les aspects de la fabrication du verre. En 2010, Katrien prend en charge la gestion quotidienne de l’atelier. L'Atelier Mestdagh a reçu de nombreux prix : prix public de l'Ambacht in de Kijker (2011), Gentse Torenwachtersprijs (2012), label Handmade in Belgium (2013), Erkend Ambachtsman (FOD Economie, 2017). Il est membre du groupe de réflexion du label Unizo HIB et membre des groupes professionnels Perles de l'Artisanat et Ateliers Gabriel. Katrien Mestdagh figure également sur la liste des artisans reconnus du SPF Economie et fait partie de l’Association Professionnelles des Conservateurs-restaurateurs d’Oeuvre d’Art. Elle a dispensé et participé à de nombreuses conférences, journées d’étude et formations.",,+32475461645 123,2010-09-13 06:47:06,2011-08-02 05:24:05,151,155,Eric,Michels,EricMichels,Monsieur,male,Eric Michels a obtenu en 1994 une bourse de la Fondation Roi Baudouin qui lui a permis de compléter sa connaissance du métier par un stage au Centre de Perfectionnement des Couvreurs à Angers (France). Il est agréé Soltherm pour la région wallone et se forme en construction durable-énergie (notamment auprès du CSTC).,Eric Michels kreeg in 1994 een beurs van de Koning Boudewijnstichting waardoor hij zijn vakkennis met een stage in het ‘Centre de Perfectionnement des Couvreurs' te Angers (Frankrijk) kon vervolmaken. Hij is Soltherm erkend voor het Waalse Gewest en volgt een opleiding in duurzame constructie-energie (met name bij het WTCB).,+32475779538 124,2010-09-13 06:50:13,2011-08-02 05:26:01,152,156,Paul,Mordan,PaulMordan,Monsieur,male,"Paul Mordan a suivi des études secondaires techniques, complétées par une formation de sculpture sur bois (académie des Beaux - Arts de Verviers ). Il s'est ensuite orienté vers la restauration de mobilier (formation sur le tas: 10 années de travail en entreprise). Il a obtenu le prix Jean Delhaye pour la réalisation à l'identique de châssis Art Nouveau.",Paul Mordan heeft op de middelbare school een technische opleiding gevolgd van beeldhouwwerk in hout (académie des Beaux - Arts van Verviers ). Daarna richtte hij zich op de restauratie van meubilair (opleiding in de praktijk: 10 jaar in het bedrijf). Hij ontving de Jean Delhayeprijs voor de realisatie op identieke wijze van Art Nouveauramen.,+32495796109 303,2024-05-08 13:27:44,2024-05-08 13:27:44,3949,279,François,Muylaert,FrançoisMuylaert,Monsieur,male,"En 2008, François Muylaert entame son apprentissage en menuiserie en intégrant la formation en alternance de deux ans chez les Compagnons du Devoir. Il entreprend ensuite son Tour de France, durant lequel il intègre entre autres l’entreprise Verdier à Bastia, dirigée alors par Jean-Philippe Serres. Au départ à la retraite de son artisan en chef, François se voit confier la section ‘bois massif’ de l’atelier et son équipe de quatre personnes. Il en assurera la responsabilité jusqu’à son retour en Belgique en 2012 où il travaillera pour plusieurs entreprises afin de compléter son expérience. En 2017, il fonde sa propre entreprise : la menuiserie Formantbois.","In 2008 begon François Muylaert zijn leertijd als timmerman door bij Compagnons du Devoir een tweejarige alternerende opleiding te volgen. Daarna begon hij aan zijn Tour de France en werkte hij voor het bedrijf Verdier in Bastia, dat toen geleid werd door Jean-Philippe Serres. Toen zijn hoofdvakman met pensioen ging, werd François belast met de afdeling ‘massief hout’ van de werkplaats en haar team van vier personen. Hij bleef er de leiding houden tot zijn terugkeer naar België in 2012, waar hij voor verschillende bedrijven werkte om zijn ervaring uit te breiden. In 2017 richtte hij zijn eigen bedrijf op: de menuiserie Formantbois.",+32472860545 244,2015-12-02 15:28:25,2015-12-02 15:28:25,388,249,Abdel,Oujdi,AbdelOujdi,Monsieur,male,Abdel Oujdi est ascensoriste et a travaillé 10 ans pour l’entreprise Otis avant de créer Electratec en 1999.,Binnenkort online, 291,2021-07-28 10:53:34,2021-12-21 15:26:10,508,288,Koen,Oyen,KoenOyen,Monsieur,male,"Après ses études d'architecture intérieure au Sint-Lukasinstituut de Bruxelles, Koen Oyen décide de poursuivre l'activité de peinture de son père.En 1994, il obtient un diplôme de peintre en revêtements de sols et murs au Centre de formation pour adultes de Tongres (Vormingscentrum voor volwassenenonderwijs te Tongeren). Il suit ensuite diverses formations spécialisées en Belgique et à l'étranger.  Il se perfectionne notamment au Hoger Instituut voor Decoratie Meylemans, en peinture décorative et restauration d'imitations de marbre et de bois (octobre-mars 1995-1997). En juin 1998, il suit un cours de décoration sur le marbre au European Centre for Heritage Crafts and Professions San Servolo. Il y travaille la réalisation de stucs vénitiens traditionnels avec bas-reliefs. Il suit aussi une formation en dorure à la feuille d'or et autres métaux.  Jusqu'en 2001, il enseigne la peinture pour revêtements de sols et murs, puis pendant 5 ans les techniques de décoration.",Na zijn studies binnenhuisarchitectuur aan het Sint-Lukasinstituut te Brussel beslist Koen Oyen om het schildersbedrijf van zijn vader verder te zetten.Hij behaalt in 1994 het diploma van schilder van wand- en vloerbekleding aan het Vormingscentrum voor volwassenenonderwijs te Tongeren. Hij volgt daarna verschillende gespecialiseerde opleidingen in België en in het buitenland. Zo bekwaamt hij zich aan het Hoger Instituut voor Decoratie Meylemans in het decoratief schilderen en restaureren van marmer- en houtimitaties (oktober-maart 1995-1997).In juni 1998 volgt hij aan het European Centre for Heritage Crafts and Professions San Servolo een cursus marmerdecoratie. Daar werkt hij aan het vervaardigen van traditioneel Venetiaans stucwerk met bas-reliëfs. Hij volgt ook een opleiding vergulden met bladgoud en andere metalen.,+32497425753 129,2010-09-13 10:08:08,2011-08-02 05:44:27,157,158,Alain,Panier,AlainPanier,Monsieur,male,,, 282,2019-02-14 16:15:48,2019-02-14 16:15:48,158,159,Quentin,Passagez,QuentinPassagez,Monsieur,male,,, 220,2013-03-13 05:49:57,2013-03-15 03:48:17,339,229,Damiaens,Patrick,DamiaensPatrick,Monsieur,male,"Patrick Damiaens a étudié pendant 6 ans le mobilier et un an la sculpture sur bois à l'Institut Sint-Jansberg de Maaseik. Il a également suivi une formation de sculpture sur bois pendant 3 ansà l'Institut Don Bosco à Liège. ",Patrick Damiaens heeft 6 jaar meubelmakerij en één jaar houtsnijden gestudeerd aan het Instituut Sint-Jansberg van Maaseik. Hij heeft ook gedurende 3 jaar een opleiding houtsnijwerk gevolgd in het Institut Don Bosco te Luik., 131,2010-09-13 14:20:17,2011-08-02 04:44:19,159,160,Eric,Pauwels,EricPauwels,Monsieur,male,"Boursier de la Fondation Roi Baudouin en 1992, Eric Pauwels a complété sa formation de couvreur par un stage à Angers (France) au ""Centre de Perfectionnement des Couvreurs"".","Als beursstudent van de Koning Boudewijnstichting in 1992 heeft Eric Pauwels zijn opleiding van dakwerker afgemaakt met een stage in Angers (Frankrijk) in het ""Centre de Perfectionnement des Couvreurs"".", 201,2011-05-25 09:59:08,2019-02-21 14:32:36,312,214,Mark,Peeters,MarkPeeters,Monsieur,male,"Il a toujours aimé le travail des anciens matériaux de construction. Formé dans plusieurs ateliers privés en Belgique et à l'étranger, il a complété ses formations tant théoriques que pratiques de manière autodidacte. Il couple sa connaissance des méthodes anciennes avec celle des technologies plus modernes. Mark suit régulièrement des cours de perfectionnement en forgeage (cours de l’asbl Feu & Fer de Michel Mouton, etc.), ainsi que des cours en dessin pour forgeage et de dorure sur métal. Il dispose des certificats de soudage à électrodes, MIGMAG, TIG.  En 2017 il obtenait son diplôme comme Conseiller en restauration et rénovation des bâtis anciens à l’Institut du Patrimoine wallon.","Hij volgde opleidingen in verschillende privé-ateliers in België en in het buitenland, en heeft zowel zijn theoretische als zijn praktische opleidingen voltooid als autodidact. Hij koppelt zijn kennis van de oude methodes aan die van de modernere technologieën. Mark volgt regelmatig vervolmakingscursussen in het smeden (cursus van de vzw Feu & Fer van Michel Mouton, etc.), evenals lessen in tekenen voor het smeden en het vergulden op metaal. Hij beschikt over de certificaten voor elektrode-, MIG/MAG- en TIG-lassen, 3D-tekenen. In 2017 behaalde hij het diploma van ""Adviseur voor Restauratie en Renovatie van oude gebouwen""aan het vermaarde Institut du Patrimoine wallon.",+32488035402 132,2010-09-13 14:24:34,2011-08-02 05:27:28,160,161,Yves,Perez,YvesPerez,Monsieur,male,,, 138,2010-09-14 16:01:53,2011-08-02 04:53:14,175,173,Sander,Peters,SanderPeters,Monsieur,male,,,+32495523333 191,2010-12-17 03:55:56,2010-12-17 03:55:56,285,207,Gabriel,Pirlet,GabrielPirlet,Monsieur,male,Gabriel Pirlet est architecte de formation. Il a réalisé en Toscane une grotte artificielle et restauré des rocailles d'incrustation dans le parc d'Enghien. Il conçoit et réalise également des mosaïques de galets.,Gabriel Pirlet is architect van opleiding. In Toscane heeft hij een kunstmatige grot gerealiseerd en incrustatierocaille gerestaureerd in het park van Edingen. Hij ontwerpt en realiseert ook mozaïken van strandkeien.,+32486559774 139,2010-09-14 16:03:34,2011-08-02 04:51:22,176,174,Jean-Marie,Pirotte,Jean-MariePirotte,Monsieur,male,,, 241,2015-11-24 14:08:25,2015-12-01 11:17:39,386,247,Benoit,Potel,BenoitPotel,Monsieur,male,"Benoit Potel s'est formé en compagnonnage en France de 1988 à 1995, puis il a travaillé en Belgique dans une entreprise pour laquelle il a formé des ouvriers et géré une équipe. Il s'est ensuite lancé comme indépendant et travail aujourd'hui seul, en association ou en sous-traitance selon les projets. Il envisage de monter prochainement une société en Sprl et de donner en parallèle des formations et des cours de dessins liés au métier. ","Van 1988 tot 1995 volgde Benoit Potel een opleiding in het Gezellenstelsel in Frankrijk. Daarna werkte hij in België in een onderneming waar hij arbeiders heeft opgeleid en leiding gaf aan een ploeg. Vervolgens lanceerde hij zich als zelfstandige, en werkt hij alleen, in een partnerschap of in onderaanneming volgens de projecten. Hij is van plan om binnenkort een BVBA op te richten en tegelijkertijd opleidingen en tekenlessen in verband met het beroep te geven",+32498777240 140,2010-09-14 16:07:30,2011-08-02 05:27:00,177,175,Jörn,Quandt,JörnQuandt,Monsieur,male,Jörn Quandt a suivi sa formation de stuccateur en Allemagne:1986-1989: V.E.B. école de restauration de monuments à Schwerin.1990-1992: G.M.B.M école de restauration de monuments à Berlin.1994-1996: Etudes et restauration au sein du groupe Friedrich Antoni à Cologne.,Jörn Quandt volgde de opleiding van stucwerker in Duitsland:1986-1989: V.E.B. school voor monumentenzorg in Schwerin.1990-1992: G.M.B.M school voor monumentenzorg in Berlijn.1994-1996: Studies en restauratie binnen de groep Friedrich Antoni in Keulen.,+32488173973 229,2015-07-14 12:35:58,2018-02-27 11:54:38,371,235,Elise,Raimbault,EliseRaimbault,Madame,female,"Elise Raimbault a commencé des études d'architecture pour lesquelles elle a suivi le premier cycle de 2000 à 2003 à Nantes, avant de se tourner vers le dessin, avec deux années de formation en dessin et peinture en section illustration à l'école de Saint-Luc, Bruxelles. Elle a ensuite suivi une formation de 3 ans en peinture en bâtiment à l'IFAPME, dont elle est diplômée. De 2006 à 2009, elle forge son expérience en travaillant en entreprise en tant que peintre puis restauratrice. Elle suit aussi des stages d'initiation à la technique du sgraffite en 2006 avec Maurice Mummenthaler à l'IFAPME, puis en 2007 à l'Institut du Patrimoine Wallon (IPW) avec Monique Cordier, ainsi que des stages d'initiation à la chaux. Elle devient l'assistante de Monique Cordier sur des chantiers de restauration de sgraffites. Depuis 2010, elle est formatrice à la technique du sgraffite à l'IPW et en 2011 elle crée son activité en tant que restauratrice de sgraffites.","Elise Raimbault begon architectuurstudies waarvoor ze in Nantes van 2000 tot 2003 de eerste cyclus heeft gevolgd, voordat ze zich ging toeleggen op tekenen, met twee jaar opleiding in tekenen en schilderen in de afdeling illustratie aan de école de Saint-Luc, Brussel. Daarna heeft ze een opleiding van 3 jaar gevolgd in huisschilderen aan het IFAPME, en behaalde hierin haar diploma. Van 2006 tot 2009 leert ze de stiel door als schilder en daarna als restauratrice in een bedrijf te werken. Ze loopt in 2006 ook introductiestages in de sgraffitotechniek met Maurice Mummenthaler aan het IFAPME, daarna in 2007 aan het Institut du Patrimoine Wallon met Monique Cordier, evenals introductiestages in kalk. Ze wordt de assistente van Monique Cordier op de restauratiewerven van sgraffiti. Sinds 2010 is ze opleidster in de sgraffitotechniek aan het Ipw, en in 2011 richt ze haar activiteit op als restauratrice van sgraffiti",+32496533070 299,2023-12-11 15:58:19,2023-12-11 15:58:19,3909,277,Philippe,Randoux,PhilippeRandoux,Monsieur,male,"C’est avec son père que Philippe Randoux s’est d'abord initié à la menuiserie. A 16 ans, il a suivi une formation d'apprenti menuisier-ébéniste-charpentier à Braine-L’Alleud, avant de travailler aux côtés d’un restaurateur d’antiquités à Waterloo chez qui il s’est formé à divers travaux de restauration (placage, marqueterie, greffe…). Ces premières expériences lui ont appris les pratiques et savoir-faire anciens dont il fait encore usage à ce jour. A l’âge de 23 ans, Philippe Randoux a créé avec son père l’entreprise Randoux & Fils, dédiée à la menuiserie générale mais aussi à l’ébénisterie, deux disciplines distinctes auxquelles l’artisan reste attaché.  ","Philippe Randoux leerde voor het eerst over timmerwerk van zijn vader. Op 16-jarige leeftijd volgde hij een opleiding tot leerling-schrijnwerker-meubelmaker-timmerman in Braine-L’Alleud, voordat hij bij een antiekrestaurateur in Waterloo ging werken, waar hij verschillende restauratietechnieken leerde (fineerwerk, inlegwerk, inbrengen van hout…). Deze vroege ervaringen leerden hem de oude praktijken en vaardigheden die hij vandaag de dag nog steeds gebruikt. Op 23-jarige leeftijd richtte Philippe Randoux samen met zijn vader het bedrijf Randoux & Fils op, dat zich toelegt op algemeen schrijnwerk maar ook op meubelmakerij, twee verschillende disciplines waarmee de ambachtsman verbonden blijft.  ",+32476678806 269,2018-03-29 10:17:51,2021-03-09 09:42:30,419,267,Filip,Redant,FilipRedant,Monsieur,male,"Filip a suivi une formation de facteur-restaurateur d’instruments (1988). Il s'est retrouvé chez un facteur d'orgues, où il a pu également se former à la restauration de meubles anciens et s'est ainsi familiarisé avec les différentes machines de travail du bois. Peu de temps après, il crée son propre atelier à Malines et suit des formations complémentaires d'ébéniste, de restaurateur de meubles anciens, de sculpteur et d'antiquaire. En tant qu'autodidacte, il se familiarise avec les différentes techniques anciennes de pose et de restauration du parquet. Il a remporté le prix de presse Schrijnwerk Awards en 2005 et a gagné le concours en 2006 dans la catégorie restauration. Il est inscrit à la liste légale des artisans reconnus par la Commission Artisans du SPF Economie depuis 2016. Filip Redant travaille avec Karen Verriest depuis 2011.","Filip genoot een opleiding als instrumentenbouwer-restaurator (1988). Zo kwam hij terecht bij een orgelbouwer, waar hij zich ook kon bekwamen in de restauratie van antiek meubilair en raakt zo vertrouwd met de verschillende houtbewerkingsmachines. Na korte tijd start hij zijn eigen atelier te Mechelen, en volgt nog verdere opleidingen als meubelmaker, restaurator van antiek meubilair, beeldhouwer en antiquair. Als autodidact maakt hij zich de verschillende oude technieken voor parketplaatsing en -restauratie. Hij won de Persprijs Schrijnwerk Awards in 2005 en won de wedstrijd in 2006 in de categorie restauratie. Hij staat op de wettelijke lijst van ambachtslieden die erkend zijn door de Commissie Ambachtslieden van de FOD Economie sinds 2016. Filip Redant werkt samen met Karen Verriest sinds 2011.",+32478564954 142,2010-09-14 16:14:34,2017-07-20 14:11:18,179,176,Gregory,Regout,GregoryRegout,Monsieur,male,,, 297,2023-05-25 14:31:42,2023-05-25 14:31:42,3857,276,Wilfrid - Thibaud,Reix,Wilfrid - ThibaudReix,Messieurs,male,"Wilfrid Reix est ingénieur civil. Il a été formé aux ascenseurs dès son plus jeune âge auprès de son papa ascensoriste. Son fils Thibaud a rejoint peu à peu l’entreprise familiale, tout en effectuant une licence en histoire et un master en management à Solvay. Il y travaille aujourd’hui à temps plein.","Wilfrid Reix is burgerlijk ingenieur. Hij werd van jongs af aan opgeleid in liften door zijn vader, een lifttechnieker. Zijn zoon Thibaud kwam geleidelijk in het familiebedrijf, en studeerde voor een licentiaat in geschiedenis en een master in management aan Solvay. Hij werkt er nu voltijds.", 144,2010-09-14 16:21:39,2011-08-02 05:28:17,181,177,Luc,Reuse,LucReuse,Monsieur,male,"Après des études en électricité et une formation de machiniste dans la marine marchande, Luc Reuse acquiert sa formation de ferronnier à la Hogere Rijkschool voor Beeldende Kunsten à Anderlecht. Il crée alors son entreprise de ferronnerie.","Na zijn studies in elektriciteit en een opleiding als machinedrijver in de koopvaardijvloot, volgt Luc Reuse een opleiding als siersmid aan de Hogere Rijksschool voor Beeldende Kunsten te Anderlecht. Van dan af start hij zijn bedrijf in siersmeedwerk.", 273,2018-10-02 14:24:09,2019-02-21 14:22:48,429,270,Leonardo,Rizzo,LeonardoRizzo,Monsieur,male,"Dès ses 14 ans, il a suivi une formation en apprentissage à l'IFAPME. Il a rejoint la Toscane à 16 ans où il s'est formé à la stéréotomie et à la sculpture ornementale auprès de maîtres sculpteurs. Il continue aujourd'hui à travailler et à se former régulièrement en Italie. Il a obtenu un certificat au Fond de formation de la Construction et a suivi des cours du soir en taille ornementale à Liège auprès d'un ancien sculpteur. Leonardo Rizzo a travaillé comme tailleur de pierre dans des grandes entreprises de restauration privées, avant de s'installer comme indépendant. Il enseigne aujourd'hui au Pôle de la Pierre du Centre des métiers du patrimoine. ","Als 14-jarige volgde hij een stage bij het IFAPME. Op 16-jarige leeftijd keerde hij terug naar Toscane, waar hij een opleiding in stereotomie en ornamentele beeldhouwkunst volgde bij meester-beeldhouwers. Hij blijft ook vandaag nog regelmatig werken en opleidingen volgen in Italië. Hij behaalde een certificaat bij het Fond de formation de la Construction en heeft in Luik een avondopleiding in ornamenteel beeldhouwwerk gevolgd bij een voormalig beeldhouwer. Leonardo Rizzo heeft als steenhouwer gewerkt in grote private restauratiebedrijven, alvorens zich als zelfstandige te vestigen. Hij geeft nu les aan de Pôle de la Pierre du Centre des métiers du patrimoine.",+32479533034 295,2022-08-09 14:43:21,2023-06-06 13:57:40,3859,283,Clément,Schencker,ClémentSchencker,Monsieur,male,"Clément Schencker s’est formé en alternance à l’EFP à Uccle dont il est diplômé depuis 2020. Il a réalisé son apprentissage durant trois ans dans l’entreprise Lutjeharms.Il a ouvert son atelier en mars 2021 à Anderlecht. Il suit en parallèle une formation courte en forge à l’académie d’Anderlecht pour  élargir ses compétences dans la restauration (quincailleries et serrureries anciennes).","Clément Schencker volgde een duale opleiding in het EFP te Ukkel en studeerde er in 2020 af. Hij doorliep zijn leertijd van drie jaar bij de onderneming Lutjeharms.In maart 2021 opende hij zijn atelier in Anderlecht. Tegelijk volgt hij een korte opleiding smeedwerk aan de academie van Anderlecht om zijn vaardigheden in de restauratie uit te breiden (oud hang-en sluitwerk en smeedwerk).",+33686129946 145,2010-09-14 16:24:25,2019-02-21 12:03:37,182,178,Jean-Louis,Scheppers,Jean-LouisScheppers,Monsieur,male,"Jean-Louis Scheppers a débuté la menuiserie en autodidacte, après 5 ans d'électricité dans le bâtiment et 3 ans de mécanique de course. Il crée son entreprise il y a 25 ans. Aujourd'hui, son équipe se compose de menuisiers intégrés de longue date et de jeunes en cours d'apprentissage. Il travaille en collaboration avec sa fille qui reprend la suite de ses activités.","Jean-Louis Scheppers begon met schrijnwerk als autodidact, na 5 jaar elektriciteit in de bouw en 3 jaar racemechanica. Hij richtte zijn bedrijf 25 jaar geleden op. Vandaag bestaat zijn team uit schrijnwerkers die al lang deel uitmaken van het bedrijf, en jonge schrijnwerkers in opleiding. Hij werkt samen met zijn dochter die de voortzetting van zijn activiteiten overneemt.",+32484135977 146,2010-09-14 16:26:31,2011-08-02 05:26:25,183,179,Pierre,Selfslagh,PierreSelfslagh,Monsieur,male,Pierre Selfslagh a appris son métier de charpentier en France et a réalisé le Tour des Compagnons du devoir en 1989. En 1997 il a créé sa propre entreprise.,Pierre Selfslagh heeft zijn beroep van timmerman in Frankrijk geleerd en realiseerde in 1989 de Tour des Compagnons du devoir. In 1997 startte hij zijn eigen onderneming op.,+32475329537 249,2015-12-17 15:32:07,2016-05-02 16:35:52,396,255,Jean-Marc,Selvon,Jean-MarcSelvon,Monsieur,male,"Originaire de l'île Maurice, Jean-Marc y poursuit des études en comptabilité qui comportent un sujet technique ""woodwork"". Il suit ensuite une formation de menuiserie-ébénisterie de quatre ans à l'IATA (Institut des Arts et Techniques artisanaux) à Namur. Il retourne à l'île Maurice où il travaille le bois principalement pour le secteur hôtelier (rénovation, menuiserie générale - réalisation d'aménagements contemporains). Il s'installe en Belgique et après avoir été deviseur, il se spécialise dans les parquets en 1994. Il est membre de la NWFA (Natural Wood Flooring Association - association américaine qui propose une formation continue en ligne) et de l'UAP (Union des artisans du patrimoine). Source: rencontre avec l'artisan et HOUBRECHTS D., Artisans du bois en wallonie et à Bruxelles, hier et aujourd'hui (Dossiers de l'IPW, n°14), Institu du Patrimoine Wallon, Namur, 2015. ","Jean-Marc, afkomstig uit Mauritius, zet er zijn studies boekhouding verder die een technisch onderwerp bevatten, ""woodwork"". Daarna volgt hij een opleiding schrijnwerk-meubelwerk van 4 jaar aan het IATA (Institut des Arts et Techniques artisanaux) te Namen. Hij keert terug naar Mauritius waar hij hout bewerkt, vooral voor de hotelsector (renovatie, algemeen schrijnwerk – realisatie van hedendaagse uitrustingen). Hij vestigt zich in België en nadat hij als bestekmaker heeft gewerkt, specialiseert hij zich in 1994 in parketvloeren. Hij is lid van het NWFA (Natural Wood Flooring Association – Amerikaanse vereniging die een permanente vorming online aanbiedt) en van het UAP (Unie van Erfgoedambachtslieden). Bron: ontmoeting met de ambachtsman en HOUBRECHTS D., Artisans du bois en Wallonie et à Bruxelles, hier et aujourd'hui (Dossiers de l'IPW, n°14), Institut du Patrimoine Wallon, Namur, 2015. ",+32478967029 225,2015-06-29 15:41:18,2015-09-10 16:01:55,367,232,Michael,Senofante,MichaelSenofante,Monsieur,male,,,+32475415740 226,2015-06-29 15:41:54,2015-09-10 16:02:03,367,232,Sebastiano,Senofante,SebastianoSenofante,Monsieur,male,,,+32475415740 278,2019-02-13 15:25:40,2019-02-13 15:25:40,106,119,Matthieu,Souris,MatthieuSouris,Monsieur,male,,, 293,2021-12-21 14:09:29,2021-12-21 14:09:29,517,,Frederik,Spaas,FrederikSpaas,Monsieur,male,"Frederik Spaas est actif dans le secteur des ascenseurs depuis 15 ans, avec une expérience chez KONE et COOPMAN. En 2010, il a décidé de se lancer à son compte en se focalisant sur la modernisation des ascenseurs, et c'est ainsi que Liften Spaas a vu le jour.","Frederik Spaas is sinds 15 jaar actief in de liftsector, met ervaring bij KONE en COOPMAN. In 2010 besloot hij voor zichzelf te beginnen en zich toe te leggen op de modernisatie van liften, en zo is Liften Spaas ontstaan.  ",+32491977335 147,2010-09-14 16:28:56,2011-08-02 05:12:44,184,180,Pierre,Stifkens,PierreStifkens,Monsieur,male,"Plafonneur de formation, Pierre Stifkens s'est intéressé ensuite aux techniques du staff et du stuc. Il a participé à un stage organisé par la Fondation Roi Baudouin et l'Ecole d'Avignon et a suivi une formation d'entrepreneur en restauration de bâtiments anciens.","Pierre Stifkens, plafonneerder van opleiding, legde zich nadien toe op de staff-en stucwerktechnieken. Hij heeft deelgenomen aan een stage georganiseerd door de Koning Boudewijnstichting en heeft een opleiding van aannemer in restauratie van oude gebouwen.",+32495781230 281,2019-02-13 17:15:05,2019-02-13 17:15:05,139,146,Sandra,Swennen,SandraSwennen,Madame,female,,, 159,2010-09-15 02:37:00,2012-12-18 09:16:54,196,189,Van der Kelen,Sylvie,Van der KelenSylvie,Madame,female,"Licenciée et agrégée en Histoire de l'Art et Archéologie de l'UCL (1992-1997), Sylvie Vander Kelen a suivi une formation en peinture décorative (imitation de bois et marbres, trompe l'oeil...) à l'Institut supérieur Vander Kelen-Logelain (1999 - 2000) à Bruxelles. ","Licenciate en geaggregeerde in de Kunstgeschiedenis en Archeologie van de UCL (1992-1997), Sylvie Van der Kelen heeft een opleiding decoratieve schilderkunst (imitatiehout en-marmer, trompe-l'oeil...) gevolgd aan het Institut supérieur Vander Kelen-Logelain (1999-2000) te Brussel.",+32479349448 151,2010-09-14 16:36:57,2011-08-02 05:29:35,188,182,Gérard,Thienpont,GérardThienpont,Monsieur,male,,,+32475301669 203,2011-06-29 09:28:19,2011-08-01 03:14:48,316,216,Richard,Thomas,RichardThomas,Monsieur,male,"Après avoir obtenu son certificat d'aptitude professionnelle, il se forme auprès des Compagnons du Devoir. Il travaille en France et participe à de nombreux chantiers de restauration de monuments historiques. Il s'installe ensuite à Bâle où il intègre l'équipe des Ateliers de la Cathédrale de Bâle. Il y est nommé appareilleur et dirige l'équipe des tailleurs de pierre. Dans le cadre de cette activité, il suit un stage de formation de 3 mois au Centre européen pour les métiers de la conservation du patrimoine architectural à Venise. En 2006, il s'installe en Irlande où il crée un atelier de taille de pierre, de sculpture et de restauration (Atelier Arlonstone). Depuis 2009, il vit et travaille à Bruxelles. http://richard.thomastdp.free.fr.","Na het behalen van zijn bewijs van vakbekwaamheid volgt hij een opleiding bij de Compagnons du Devoir. Hij werkt in Frankrijk en neemt deel aan vele restauratiewerven van historische monumenten. Daarna vestigt hij zich in Bazel, waar hij wordt toegelaten tot het team van de Ateliers de la Cathédrale de Bâle. Hij wordt er tot steenbereider benoemd en leidt het team van de steenhouwers. In de context van deze activiteit volgt hij een opleidingsstage van 3 maanden in het Europees Centrum voor de beroepen tot het behoud van het architecturaal erfgoed in Venetië. In 2006 vestigt hij zich in Ierland, waar hij een atelier opricht voor steenhouwen, beeldhouwen en restaureren (Atelier Arlonstone). Sinds 2009 woont en werkt hij in Brussel. http://richard.thomastdp.free.fr.",+32475972677 212,2011-11-17 03:18:19,2013-03-19 09:49:30,289,40,Pierre,Tiquet,PierreTiquet,Monsieur,male,"Ebéniste de formation, Pierre Tiquet a obtenu le diplôme de menuisier-charpentier en 2003. Fin 2004 et début 2005, il a participé à différents stages de perfectionnement aux métiers du patrimoine au Centre de la Paix-Dieu en collaboration avec l'Ecole d'Avignon: restauration de châssis anciens, parquets et lambris.","Van opleiding meubelmaker, behaalde Pierre Tiquet het diploma van schrijnwerker-timmerman in 2003. Eind 2004 en begin 2005 nam hij deel aan verschillende vervolmakingsstages voor de beroepen van het patrimonium in het Centre de la Paix-Dieu in samenwerking met de Ecole d'Avignon: restauratie van oude ramen, parketvloeren en lambriseringen. ",+32473595276 294,2022-04-28 10:41:14,2022-04-28 10:43:04,523,286,Genty,Tom,GentyTom,Monsieur,male,"Tom Genty possède un diplôme d’architecte d’intérieur. Il a appris le métier de menuisier par son grand-père qui lui a transmis son savoir-faire. C’est aujourd’hui la 6e génération de menuisiers,  qui accumulé de nombreux outils avec plus de 400 profils de couteaux différents. Eveline Genty parachève le travail de Tom par le choix de couleurs et la mise en peinture des menuiseries.","Tom Genty heeft een diploma binnenhuisarchitect. Hij leerde het schrijnwerkersvak van zijn grootvader, die hem zijn vakkennis doorgaf. Het is nu de 6e generatie schrijnwerkers, die veel gereedschap heeft verzameld met meer dan 400 verschillende mesprofielen.  Eveline Genty maakt het werk van Tom af door de kleuren te kiezen en het schrijnwerk te schilderen.",+32477710624 153,2010-09-14 16:40:52,2011-08-02 05:13:43,190,183,Gino,Tondat,GinoTondat,Monsieur,male,"Né d'une famille italienne spécialisée depuis 3 générations dans la réalisation de sols en ""granito""et ""terrazzo venetiano"", Gino Tondat a reçu sa formation de mosaïste du Friul à la Scuola Mosaïsti di Spilimbergo (Quatre années de cours).","Geboren in een Italiaanse familie die al 3 generaties gespecialiseerd is in het vervaardigen van vloeren in ""granito""en ""terrazzo venetiano"", volgde Gino Tondat een opleiding van vier jaar als mozaïst in Friul aan de Scuola Mosaïsti di Spilimbergo in Italië.",+32478376907 154,2010-09-14 16:42:50,2011-08-02 05:47:06,191,184,Jean-Marie,Tong,Jean-MarieTong,Monsieur,male,Jean-Marie Tong a obtenu en 1997 une bourse de la Fondation Roi Baudouin qui lui a permis de compléter sa connaissance du métier par un stage au Centre de Perfectionnement des Couvreurs à Angers (France).,"In 1997 ontving Jean-Marie Tong een beurs van de Koning Boudewijnstichting, waardoor hij zijn vakkennis kon vervolledigen via een stage in het ‘Centre de Perfectionnement des Couvreurs' te Angers (Frankrijk).",+32475720265 155,2010-09-14 16:44:23,2011-08-02 05:14:29,192,185,Marc,Van Buylaere,MarcVan Buylaere,Monsieur,male,"Marc Van Buylaere est professeur à l'ENSAV dans la section ""Conservation et restauration de sculptures polychromes"".","Marc Van Buylaere geeft les aan het ENSAV in de afdeling ""Conservatie en Restauratie van polychrome beeldhouwwerken"".", 156,2010-09-14 16:46:29,2017-06-29 13:51:30,193,186,Jean,Van den Bossche,JeanVan den Bossche,Monsieur,male,"Fils et petit-fils de doreur, Jean Van Den Bossche a acquis sa connaissance du métier dans l'atelier paternel.",Als zoon en kleinzoon van een vergulder heeft Jean Van Den Bossche zijn vakkennis in het atelier van zijn vader meegekregen., 157,2010-09-14 16:48:31,2011-08-02 05:15:55,194,187,Yves,Van den Steen,YvesVan den Steen,Monsieur,male,"Yves van den Steen est diplômé en menuiserie intérieure et extérieure, en ébénisterie . Il a suivi ses études techniques professionelles à Saint-Joseph à Bruxelles puis a été compagnon du Tour de France (1990).","Yves van den Steen bezit een diploma van binnen-en buitenschrijnwerk, en meubelwerk. Hij volgde zijn technische beroepsstudies in Saint-Joseph te Brussel, en was daarna compagnon de France (1990).",+32475418968 158,2010-09-14 16:52:29,2012-06-27 04:09:59,195,188,Matthieu,van der Hoeden,Matthieuvan der Hoeden,Monsieur,male,"Après une formation de base en sculpture ornementale sur bois aux Arts et Métiers, Matthieu van der Hoeden a effectué des stages chez les sculpteurs Sornin et Gillet. Il a entrepris ensuite son Tour de France chez les Compagnons des Devoirs Unis comme sculpteur sur bois, puis sur pierre pendant 8 années. Il a parachevé, ensuite, sa formation par un perfectionnement en modelage pendant 4 ans à l'Académie d'Anderlecht.","Na een basisopleiding ornamenteel beeldhouwwerk in hout aan de Arts et Métiers, loopt Matthieu van der Hoeden een stage bij de beeldhouwers Sornin en Gillet. Daarna heeft hij zijn Tour de France ondernomen bij de Compagnons des Devoirs Unis als houtsnijder, en vervolgens als steenbeeldhouwer gedurende 8 jaar. Hij vervolledigt zijn vorming met 4 jaar modelleren aan de Academie van Anderlecht.",+32496128260 160,2010-09-15 08:00:50,2011-08-02 05:18:35,197,190,Linda,Van Dijck,LindaVan Dijck,Monsieur,male,"Licenciée en Histoire de l'art et archéologie de la VUB, Linda Van Dijck est également diplômée de la Koninklijke Academie voor Beeldende Kunsten de Mechelen. Elle est stagiaire de l'IRPA de 1982 à 1986: spécialisation en restauration de sculpture polychrome et peinture murale. Elle complète sa formation par un stage à l'ICROM - Rome,1986 (cours de conservation de peinture murale), et participe à la formation ""sgraffites""de la Fondation Roi Baudouin (1996). Elle est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Naast licentiate Kunstgeschiedenis en Oudheidkunde aan de VUB bezit Linda Van Dijck ook een diploma van de Koninklijke Academie voor Beeldende Kunsten van Mechelen. Ze is stagiaire van het KIK van 1982 tot 1986 : voor een specialisatie in de restauratie van polychroom beeldhouwwerk en muurschilderingen. Ze voltooit haar opleiding met een stage aan het ICROM - Rome, 1986 (cursus conservatie van muurschilderingen), en neemt deel aan de opleiding ""sgraffiti""van de Koning Boudewijnstichting (1996). Ze is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ",+32495515699 46,2010-09-08 07:43:06,2011-08-02 04:39:26,73,99,Alain,Van Geel,AlainVan Geel,Monsieur,male,Alain Van Geel est diplômé graveur de pierre à Alost. Sa formation a débuté à ses 16 ans dans l'atelier de son père. Il a également suivi des cours du soir en dessin technique pendant 6 ans.,"Alain Van Geel is gediplomeerd steenkapper. Op zijn 16de begon hij reeds met het vak in het atelier van zijn vader, vervolgens heeft hij zijn opleiding in Aalst gevolgd. Hij heeft tevens 6 jaar technisch tekenen gevolgd in avondschool.",+32475519209 188,2010-11-30 10:03:18,2011-08-02 05:04:45,199,191,Alain,Van Hemelrijck,AlainVan Hemelrijck,Monsieur,male,,,+32495200502 236,2015-08-26 17:01:12,2015-10-20 11:41:33,107,120,Boris,van Mullem,Borisvan Mullem,Monsieur,male,"Borisvan Mullem est plafonneur de formation, spécialisé dans l'enduit à la chaux. Il donne des formations en mortier ""mortex"".","Boris van Mullem is van opleiding plafonneerder, gespecialiseerd in kalkpleister. Hij geeft opleidingen in ""mortex""-mortel.",+32495223252 207,2011-08-11 06:43:42,2017-08-03 10:12:40,322,221,Marc,Van Obbergen,MarcVan Obbergen,Monsieur,male,"Il a effectué des études de menuiserie à Anderlecht. Il a travaillé 26 ans au sein de l'atelier de Messieurs Birchen Père et Fils où il a appris les techniques relatives à la création et à l'élaboration d'escaliers. Au décès de son patron et afin de perpétuer l'activité de ses prédécesseurs, Marc Van Obbergen lance sa propre entreprise. Il fait partie de l'Association Royale des Maîtres Menuisiers Bruxelles Belgique Europe et de l'Union des Artisans du Patrimoine. Lauréat de la vitrine de l'artisan en 2006, il a également remporté le prix du meilleur artisan bruxellois en 2007 à l'occasion du salon Artisanart.","Hij heeft een opleiding schrijnwerk gevolgd in Anderlecht. Hij heeft 26 jaar gewerkt in het atelier van de Heren Birchen Père et Fils, waar hij de technieken heeft geleerd voor het maken en produceren van trappen. Bij het overlijden van zijn baas, en om de activiteit van zijn voorgangers voort te zetten, start Marc Van Obbergen zijn eigen bedrijf op. Hij maakt deel uit van de Koninklijke vereniging der Meester-Schrijnwerkers Brussel Belgie Europa en van de Union des Artisans du Patrimoine. Als winnaar van Ambacht in de Kijker in 2006 behaalde hij ook de prijs voor de beste Brusselse Ambachtsman in 2007 ter gelegenheid van het Salon ArtisanArt.", 190,2010-12-15 03:55:48,2011-12-05 08:57:05,286,208,Christian,Van Parys,ChristianVan Parys,Monsieur,male,"Il s'est formé auprès de différents céramistes: Claude et Cécile Delhaye, Francis Behets, Mirko Orlandini, Christiane Lebrun, Christian Mazy. Il a poursuivi une formation en dessin auprès d'Alain Lambilotte (Académie de Braine-l'Alleud). Autodidacte, il a réalisé d'importantes recherches sur les engobes (argiles qui par le rajout d'oxydes métalliques apportent une large palette de couleurs) et il compose lui-même l'argile qu'il utilise (ajout de différents minéraux en fonction des objets à créer).","Hij ging in de leer bij verschillende keramisten: Claude en Cécile Delhaye, Francis Behets, Mirko Orlandini, Christiane Lebrun, Christian Mazy. Hij heeft een opleiding tekenen voortgezet bij Alain Lambilotte (Académie de Braine-l'Alleud). Als autodidact heeft hij belangrijke research gedaan naar engobes (klei die door toevoeging van metaaloxiden een breed kleurenpalet geeft) en hij stelt zelf de klei samen die hij gebruikt (toevoeging van verschillende mineralen in functie van de te creëren voorwerpen).",+32489592113 162,2010-09-15 08:13:15,2011-08-02 05:19:41,200,192,Claude,Van Veerdeghem,ClaudeVan Veerdeghem,Monsieur,male,"Titulaire d'un diplôme d'humanités artistiques, Claude Van Veerdeghem effectue son apprentissage dans l'atelier familial fondé par son arrière grand-père en 1888. Il est installé à son propre compte depuis 1984. Il obtient en 1998 une bourse de perfectionnement de la Fondation Roi Baudouin.",Na zijn diploma kunsthumaniora loopt Claude Van Veerdeghem stage in het familieatelier opgericht door zijn overgrootvader in 1888. Sinds 1984 is hij als zelfstandige gevestigd. In 1998 ontvangt hij een vervolmakingsbeurs van de Koning Boudewijnstichting.,+32472215440 163,2010-09-15 08:24:17,2011-08-02 05:00:28,201,193,Sandy,Van Wissen,SandyVan Wissen,Monsieur,male,"Sandy Van Wissen a étudié à la Hogere Rijkschool voor Beeldende Kunsten d'Anderlecht (peinture et polychromie). Elle a ensuite effectué un stage de deux ans à l'Institut Royal du Patrimoine Artistique dans l'Atelier ""polychromie"". Elle est membre du ""Restauratoren Register""(aux Pays-Bas) et de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Sandy Van Wissen genoot een Restauratieopleiding (schilderijen en polychromie) aan de Hogere Rijkschool voor Beeldende Kunsten van Anderlecht. Ze volgde een stage aan het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimoinum (KIK) in het Atelier Polychromie. Ze is lid van het Restauratoren Register (in Nederland) en van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ",+32475536469 164,2010-09-15 08:28:59,2019-02-27 14:15:21,202,194,Philippe,Vanasbroeck,PhilippeVanasbroeck,Monsieur,male,"Vitrier et menuisier, Philippe Vanasbroeckintègre la société familiale en 1986 et devient associé en 1996. Il en prend la direction en 2000 et la conduit aujourd'hui","Philippe Vanasbroeck, glazenmaker en schrijnwerker, treedt in 1986 in dienst bij het familiebedrijf en wordt vennoot in 1996. Hij neemt in 2000 de leiding over en bestuurt heden de onderneming", 238,2015-09-10 16:32:22,2019-03-13 16:07:20,382,244,Pierre,Vandenbosch,PierreVandenbosch,Monsieur,male,"Après avoir pratiqué les métiers d'électricien et de designer technique (dessin technique pour l'industrie), il se forme aux techniques du vitrail auprès de Marcelle Majérus. A partir de 2010, il exerce le métier à temps plein et travaille aujourd'hui à son propre compte.","Nadat hij het beroep van elektricien en technisch ontwerper (technisch tekenen voor de industrie) heeft uitgeoefend, volgt hij een opleiding in glas-in-loodtechnieken bij Marcelle Majérus. Vanaf 2010 oefent hij het beroep voltijds uit en hij is nu zijn eigen baas.",+32499084403 216,2011-12-05 09:46:48,2013-03-19 09:46:35,332,227,Christian,Vander Velden,ChristianVander Velden,Monsieur,male,Il a réalisé des études de menuiserie à l'Institut Don Bosco à Woluwe-Saint-Pierre et a travaillé très tôt au sein de l'atelier familial.,Hij heeft een opleiding schrijnwerkerij gevolgd aan het Don Bosco Instituut van Sint-Pieters-Woluwe en werkte al heel vroeg in het familie-atelier., 290,2021-07-15 11:23:08,2021-07-15 11:23:08,507,284,Delphine,Vandevoorde,DelphineVandevoorde,Madame,female,Delphine Vandevoorde a étudié deux ans la sculpture et quatre ans la restauration à Anvers (pierre et peinture murale). Elle a ensuite suivi une formation en cours de soirs de six ans en taille de pierre. Après avoir travaillé en sous-traitance pendant dix ans pour des entreprises elle a développé son activité d’indépendante tout en travaillant encore partiellement pour Arthur Vandendorpe en tant que spécialiste de la pierre naturelle.En parallèle elle a continué des recherches sur la pierre à l’université de Gand et obtenu un doctorat en géologie.Elle est membre de l’APROA et membre du comité scientifique international pour la pierre de ICOMOS,-,+32486414290 166,2010-09-15 08:36:11,2011-08-02 05:00:58,204,195,Patricia,Vanhamme,PatriciaVanhamme,Madame,female,"Graduée en Arts plastique de l'Institut Saint-Luc, spécialisation architecture d'intérieur (1986), Patricia Vanhamme est également diplômée de l'Institut Supérieur de Peinture Vanderkelen-Logelain: faux bois, faux marbre, trompe l'oeil (1989 - Médaille d'Or). En 1994, une Bourse de la Fondation Roi Baudouin lui permet de se perfectionner dans la restauration du décor peint. Divers stages pratiques en Belgique et à l'étranger lui permettent ensuite d'étendre ses connaissances à d'autres techniques (polychromie et patine, dorure à la feuille, moulage...).","Als gegradueerde in de Plastische Kunsten aan het Institut Saint-Luc, met specialisatie in binnenhuisarchitectuur (1986), heeft Patricia Vanhamme ook een diploma van het Institut Supérieur de Peinture Vanderkelen-Logelain: imitatiehout, imitatiemarmer, trompe-l'oeil (1989 - Médaille d'Or). In 1994 kan ze zich door een beurs van de Koning Boudewijnstichting verder bekwamen in de restauratie van geschilderde decoratie. Vervolgens kan ze dankzij verschillende praktische stages in België en het buitenland haar kennis uitbreiden tot andere technieken (polychromie en patina, bladvergulden, vormgieten...).",+32477656632 167,2010-09-15 08:39:00,2011-08-02 05:01:28,205,196,Alex en Arne,Vanneste,Alex en ArneVanneste,Monsieur,male,"Né d'une famille de ferronnier de père en fils, Alex Vanneste a suivi les cours de ferronnerie de la Hogere Rijkschool voor Beeldende Kunst d'Anderlecht. Alex et aussi son frère Arne ont participé à divers stages spécialisés et possèdent une expérience de 20 ans tant dans le domaine de la restauration que de la réalisation de créations contemporaines.","Kunstsmid van vader op zoon. Alex Vanneste volgde de cursus smeedkunst aan de Hogere Rijksschool voor Beeldende Kunst van Anderlecht. Alex en ook broer Arne namen deel aan verschillende gespecialiseerde stages en bezitten 20 jaar ervaring, zowel op het gebied van restauraties als van de realisatie van hedendaagse ontwerpen.",+32495887770 168,2010-09-15 08:42:18,2011-08-02 05:01:54,206,197,Yves,Velghe,YvesVelghe,Monsieur,male,"Après des cours du soir en ébénisterie et en sculpture complétés par une année à l'Institut Saint-Luc de Tournai, Yves Velghe a effectué deux années de formation patronale en restauration de mobilier.","Na de avondschool in meubelmakerij en beeldhouwen, aangevuld door een jaar aan het Institut Saint-Luc van Doornik, volgde Yves Velghe twee jaar een werkgeversopleiding in meubelrestauratie.", 169,2010-09-15 08:46:15,2011-08-02 05:02:15,207,198,Anton,Venhuizen,AntonVenhuizen,Monsieur,male,"Anton Venhuizen a effectué des étude de Restauration du Bois et du Meuble à la Koninklijke Academie voor Schone Kunsten te Antwerpen. Après la fin de ses études en 1998, il a fondé son propre atelier de restauration.",Anton Venhuizen behaalde de meestertitel Hout- en Meubel Restauratie aan de Koninklijke Academie voor Schone Kunsten te Antwerpen. Na zijn afstuderen in 1998 startte hij zijn eigen restauratie-atelier.,+32485582853 170,2010-09-15 08:50:20,2011-08-02 05:02:48,208,199,Jan,Verbeke,JanVerbeke,Monsieur,male,"Jan Verbeke est diplômé en architecture intérieure du Hoger Instituut Sint-Lucas Gent et en architecture du Stedelijk Hoger Instituut voor Architectuur en Stedebouw Gent. Il s'est formé à la restauration auprès du ""Restaurateurs Collectief Pvba Gent""de 1985 à 1989 et a participé à des séminaires internationaux sur la conservation: Historic Scotland Lime Conference, Edinburgh, 30-08 / 01-09 -1995. Centre International d'Art mural, Saint-Savin, France, 10 /12-03-1999. Pologne 15/20 -09-2008. Il est membre de l'Association Professionnelle de Conservateurs-Restaurateurs d'Oeuvres d'Art (APROA).","Jan Verbeke bezit een diploma van binnenhuisarchitectuur van het Hoger Instituut Sint-Lucas Gent en van architectuur van het Stedelijk Hoger Instituut voor Architectuur en Stedebouw Gent. Hij volgde een opleiding in restauratie bij het ""Restaurateurs Collectief Pvba Gent""van 1987 tot 1989 en nam deel aan internationale seminaries over conservatie: Historic Scotland Lime Conference, Edinburgh, 30-08 / 01-09 -1995. Centre International d'Art mural, Saint-Savin, Frankrijk, 10 /12-03-1999. Hij is lid van de Beroepsvereniging voor Conservators-Restaurateurs van Kunstvoorwerpen. ",+32478710922 171,2010-09-15 08:53:11,2011-08-02 05:19:22,209,200,Vincent,Vercheval,VincentVercheval,Monsieur,male,,, 259,2016-11-29 16:26:19,2016-12-07 15:37:23,408,262,Curd,Vercruysse,CurdVercruysse,Monsieur,male,"Curd Vercruysse est issu de la 3eme génération familiale de peintres et garnisseurs. Il a ainsi commencé sur le tas à se former dans ces 2 techniques avant de suivre une formation en peinture à l'école des métiers de Courtrai complétée d'une année de spécialisation en peinture décorative.Il débute ensuite son activité mais continue a se former en parallèle, durant une dizaine d'années, via des cours du soir en imitation de bois et marbre.Afin d'approfondir la formation reçue de son père et de connaître les techniques actuelles, il suit ensuite des cours de garnissage. Enfin, il se forme aussi en restauration de tableau via des cours à Sintra-West. ","Curd Vercruysse komt uit de 3e familiegeneratie van schilders en stoffeerders. Zo is hij zich op de werkvloer in deze 2 technieken beginnen te vormen, voordat hij een schildersopleiding volgde in de beroepsschool van Kortrijk, aangevuld met een specialisatiejaar in decoratieschildering. Vervolgens start hij zijn activiteit maar blijft tegelijkertijd, gedurende een tiental jaren, een opleiding volgen via avondlessen in hout-en marmerimitatie. Om de opleiding die hij van zijn vader heeft gekregen te verdiepen en om de actuele technieken te kennen, volgt hij daarna lessen in stofferen. Tenslotte volgt hij ook een opleiding in de restauratie van schilderijen via lessen aan Syntra-West ",+32476212171 173,2010-09-15 09:00:25,2011-08-02 05:03:11,211,201,Luc,Verpoorten,LucVerpoorten,Monsieur,male,,, 175,2010-09-15 09:09:22,2016-02-03 17:04:02,213,202,Thierry,Verstraelen,ThierryVerstraelen,Monsieur,male,"Thierry Verstraelen a suivi les cours de l'école des jeunes professionnels en 1982-83 rue des Chartreux. Il a acquis l'essentiel de sa formation auprès d'un charpentier français, ""sur le tas"".Thierry Verstraelen est formateur a l'IFAPME",Thierry Verstraelen volgde een vorming voor jong professionelen in de Kartuizersstraat in 1982-83. Hij leerde de essentie van vak bij een Franstalige dakwerker ‘op de werf'.,+32475553294 176,2010-09-15 09:12:13,2011-08-02 05:05:52,214,203,Christophe,Voets,ChristopheVoets,Monsieur,male,Christophe Voets a appris son métier auprès de son père toujours en activité actuellement. Il diversifie actuellement le travail de l'entreprise en l'orientant davantage vers la réparation d'éléments de bâtiments existants.,Christophe Voets leerde zijn beroep bij zijn vader die heden nog steeds bedrijvig is. Hij brengt momenteel verscheidenheid in het werk van de onderneming door het meer op de herstelling van elementen van bestaande gebouwen te richten.,+32495474209 137,2010-09-14 08:54:12,2011-08-02 05:32:34,174,172,Patrick,Wagner,PatrickWagner,Monsieur,male,"Patrick Wagner , ancien ouvrier chez Hautphenne, a fondé son entreprise en 1980. Récemment l'entreprise a racheté 6000 couteaux différents qui leur permet de réaliser des moulures très variées.","Patrick Wagner, voordien arbeider bij Hauthenne, richtte zijn bedrijf in 1980 op. De onderneming heeft onlangs 600 verschillende messen gekocht waardoor zeer verschillende lijstwerken gemaakt kunnen worden.",