msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Homegrade Blocks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/homegrade-blocks\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23T10:21:10+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Language: \n" "X-Generator: WP-CLI 2.9.0\n" "X-Domain: homegrade-blocks\n" #. Plugin Name of the plugin msgid "Homegrade Blocks" msgstr "Homegrade Blocks" #. Description of the plugin msgid "Un série de Blocks sur mesure pour l'écriture du contenu Homegrade" msgstr "Een serie Blocks op maat voor het schrijven van inhoud Homegrade" #. Author of the plugin msgid "Deligraph" msgstr "Deligraaf" #: blocks/vocabulaire-summary/build/render.php:9 #: blocks/vocabulaire-summary/src/render.php:9 #: blocks/vocabulaire-summary/build/index.js:180 #: blocks/vocabulaire-summary/src/edit.js:153 #: blocks/vocabulaire-summary/build/index.js:173 msgid "Vocabulaire" msgstr "Vocabulaire" #: homegrade-blocks.php:21 msgid "Blocs Homegrade " msgstr "Blokken Homegrade " #: homegrade-blocks.php:107 msgid "Télécharger" msgstr "Download" #: blocks/highlight/src/edit.js:142 #: blocks/highlight/src/edit.js:239 #: blocks/_components/ImagePanelBody.jsx:48 msgid "Remplacer" msgstr "Vervangen" #: blocks/_components/ImagePanelBody.jsx:36 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: blocks/_components/ImagePanelBody.jsx:47 msgid "Ajouter" msgstr "Voeg Toe" #: blocks/accordeon/build/accordeon-panel-content/block.json #: blocks/accordeon/src/accordeon-panel-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Contenu dépliable" msgstr "Uitklapbare inhoud" #: blocks/accordeon/build/accordeon-panel-content/block.json #: blocks/accordeon/src/accordeon-panel-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Panneau de Contenu dépliable à insérer dans un bloc Accordéon" msgstr "Uitklapbaar Inhoudspaneel voor plaatsing in un blok Accordéon" #: blocks/accordeon/build/block.json #: blocks/accordeon/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordéon" msgstr "Accordéon" #: blocks/accordeon/build/block.json #: blocks/accordeon/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Un bloc accordéon pour afficher du contenu de manière dépliable." msgstr "Een frame in accordeonstijl om inhoud uit te vouwen." #: blocks/aside/build/block.json #: blocks/aside/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Aside" msgstr "Opzij" #: blocks/aside/build/block.json #: blocks/aside/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Pour un apparté, un texte secondaire ou un focus particulier" msgstr "Voor un, un secundaire tekst of un speciale focus" #: blocks/chapitrage-thematique/build/block.json #: blocks/chapitrage-thematique/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Chapitrage Thématique" msgstr "Thematische Secties" #: blocks/chapitrage-thematique/build/block.json #: blocks/chapitrage-thematique/src/block.json msgctxt "block description" msgid "(Pour les thématiques parents) Pour insérer un bloc de gestion de chapitres pour une thématique parent" msgstr "(Voor hoofdthema's) Om un hoofdstukbeheerblok in te voegen voor een hoofdthema" #: blocks/chapitrage-thematique/build/chapitre-thematique/block.json #: blocks/chapitrage-thematique/src/chapitre-thematique/block.json msgctxt "block title" msgid "Chapitre Thématiques " msgstr "Thematisch Hoofdstuk " #: blocks/chapitrage-thematique/build/chapitre-thematique/block.json #: blocks/chapitrage-thematique/src/chapitre-thematique/block.json msgctxt "block description" msgid "Point de légende pour titrer ou décrire un point de légende spécifique sur un Schéma " msgstr "Onderschriftpunt voor titel of beschrijving un Specifiek onderschriftpunt op un Diagram " #: blocks/chapitrage-thematique/build/lien-chapitre/block.json #: blocks/chapitrage-thematique/src/lien-chapitre/block.json msgctxt "block title" msgid "Lien de chapitre" msgstr "Hoofdstuk link" #: blocks/chapitrage-thematique/build/lien-chapitre/block.json #: blocks/chapitrage-thematique/src/lien-chapitre/block.json msgctxt "block description" msgid "Pour insérer des liens dans un chapitre thématique" msgstr "Links invoegen in un " #: blocks/column-cards/build/block.json #: blocks/column-cards/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Cards en Colonnes" msgstr "Kaarten en Kolommen" #: blocks/column-cards/build/block.json #: blocks/column-cards/src/block.json #: blocks/_starterNested/build/block.json #: blocks/_starterNested/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Starter nested — Parent" msgstr "Starter genest - Ouder" #: blocks/column-cards/build/card/block.json #: blocks/column-cards/src/card/block.json msgctxt "block title" msgid "Carte" msgstr "Carte" #: blocks/column-cards/build/card/block.json #: blocks/column-cards/src/card/block.json msgctxt "block description" msgid "Carte à insérer dans des colonnes" msgstr "Carte in te voegen in kolommen" #: blocks/column-cards/build/card/figure/block.json #: blocks/column-cards/src/card/figure/block.json msgctxt "block title" msgid "Figure" msgstr "Afbeelding" #: blocks/column-cards/build/card/figure/block.json #: blocks/column-cards/src/card/figure/block.json msgctxt "block description" msgid "Figure" msgstr "Afbeelding" #: blocks/content-box/build/block.json #: blocks/content-box/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Content Box" msgstr "Content Box" #: blocks/content-box/build/block.json #: blocks/content-box/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Section / Boite de gestion contenu " msgstr "Sectie / Inhoudsbeheerbox " #: blocks/content-page-header/build/block.json #: blocks/content-page-header/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Content page header" msgstr "Content paginakoptekst" #: blocks/content-page-header/build/block.json #: blocks/content-page-header/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Bloc bannière/header de contenu de premier niveau pour les pages de contenu" msgstr "Bannerblok/koptekst van inhoud op het hoogste niveau voor inhoudspagina's" #: blocks/icon/build/block.json #: blocks/icon/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Icone" msgstr "Icoon" #: blocks/icon/build/block.json #: blocks/icon/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Pour insérer une icone personnalisée dans une zone de contenu" msgstr "Een aangepast pictogram invoegen in een inhoudszone" #: blocks/internationnalisation/build/block.json #: blocks/internationnalisation/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Internationnalisation" msgstr "Internationalisering" #: blocks/internationnalisation/build/block.json #: blocks/internationnalisation/src/block.json msgctxt "block keyword" msgid "homegrade" msgstr "homegrade" #: blocks/internationnalisation/build/block.json #: blocks/internationnalisation/src/block.json msgctxt "block keyword" msgid "block" msgstr "blok" #: blocks/internationnalisation/build/block.json #: blocks/internationnalisation/src/block.json #: blocks/_starterBlockStatic/build/block.json #: blocks/_starterBlockStatic/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Example block scaffolded with Create Block tool." msgstr "Voorbeeld van een blok in scaffold met het gereedschap Create Block." #: blocks/monoblock/build/block.json #: blocks/monoblock/src/block.json #: blocks/_oldBlocks/monobloc/block.json msgctxt "block title" msgid "Monobloc" msgstr "Monobloc" #: blocks/monoblock/build/block.json #: blocks/monoblock/src/block.json #: blocks/_oldBlocks/monobloc/block.json msgctxt "block description" msgid "Bloc conteneur d'une seule colonne" msgstr "Containerblok met één kolom" #: blocks/plus-loin/build/block.json #: blocks/plus-loin/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Plus loin" msgstr "Verder" #: blocks/plus-loin/build/block.json #: blocks/plus-loin/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Bloc pour mettre en avant des informations pour aller plus loin" msgstr "Blok om en informatie te markeren voor verder lezen" #: blocks/section-titling/build/block.json #: blocks/section-titling/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Titre de section" msgstr "Titel" #: blocks/section-titling/build/block.json #: blocks/section-titling/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Pour insérer un bloc de titrage (dans une grey-box ou une white-box) " msgstr "Om un titelblok in te voegen (in een grijs kader of wit kader) " #: blocks/staff-list/build/block.json #: blocks/staff-list/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Liste de membres" msgstr "Ledenlijst" #: blocks/staff-list/build/block.json #: blocks/staff-list/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Pour créer une liste de membres d'équipe ou de comité" msgstr "Een lijst van team- of commissieleden maken" #: blocks/staff-member/build/block.json #: blocks/staff-member/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Staff member" msgstr "Medewerker" #: blocks/staff-member/build/block.json #: blocks/staff-member/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Membre d'une équipe" msgstr "Lid van een team" #: blocks/text-image/build/block.json #: blocks/text-image/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Texte + Image" msgstr "Tekst + Afbeelding" #: blocks/text-image/build/block.json #: blocks/text-image/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Bloc de texte + image latérale" msgstr "Tekstblok + zijafbeelding" #: blocks/timeline/build/block.json #: blocks/timeline/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" #: blocks/timeline/build/block.json #: blocks/timeline/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Pour la création de timeline" msgstr "Een tijdlijn maken" #: blocks/timeline/build/steps-container/block.json #: blocks/timeline/src/steps-container/block.json msgctxt "block title" msgid "Étapes" msgstr "Stappen" #: blocks/timeline/build/steps-container/block.json #: blocks/timeline/src/steps-container/block.json msgctxt "block description" msgid "steps container" msgstr "Trappencontainer" #: blocks/timeline/build/timeline-step/block.json #: blocks/timeline/build/timeline-step #: copy/block.json #: blocks/timeline/src/timeline-step/block.json msgctxt "block title" msgid "Étape de timeline" msgstr "Tijdlijn" #: blocks/timeline/build/timeline-step/block.json #: blocks/timeline/build/timeline-step #: copy/block.json #: blocks/timeline/src/timeline-step/block.json msgctxt "block description" msgid "Bloc d'étape de timeline" msgstr "Tijdlijn stapblok" #: blocks/timeline/build/tips-container/block.json #: blocks/tips-to-know/build/tips-container/block.json #: blocks/tips-to-know/src/tips-container/block.json msgctxt "block title" msgid "tips container" msgstr "tips container" #: blocks/timeline/build/tips-container/block.json #: blocks/tips-to-know/build/tips-container/block.json #: blocks/tips-to-know/src/tips-container/block.json msgctxt "block description" msgid "tips container" msgstr "tips container" #: blocks/tips-to-know/build/block.json #: blocks/tips-to-know/src/block.json #: blocks/_oldBlocks/to-know/build/block.json #: blocks/_oldBlocks/to-know/build/src/block.json #: blocks/_oldBlocks/to-know/src/block.json msgctxt "block title" msgid "À savoir / Astuces" msgstr "Tips voor / " #: blocks/tips-to-know/build/block.json #: blocks/tips-to-know/src/block.json #: blocks/_oldBlocks/to-know/build/block.json #: blocks/_oldBlocks/to-know/build/src/block.json #: blocks/_oldBlocks/to-know/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Pour insérer des mises en page de à savoir." msgstr "Om en paginalay-outs in te voegen." #: blocks/tips-to-know/build/tip/block.json #: blocks/tips-to-know/src/tip/block.json msgctxt "block title" msgid "Tip" msgstr "Tip" #: blocks/tips-to-know/build/tip/block.json #: blocks/tips-to-know/src/tip/block.json msgctxt "block description" msgid "pour insérer un conseil ou une astuce avec une mise en page particulière" msgstr "om un advies of een tip met een specifieke en pagina-indeling in te voegen" #: blocks/vocabulaire-summary/build/block.json #: blocks/vocabulaire-summary/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Vocabulaire de la fiche" msgstr "Vocabulaire van de" #: blocks/vocabulaire-summary/build/block.json #: blocks/vocabulaire-summary/src/block.json msgctxt "block description" msgid "Pour afficher tout le vocabulaire contenu dans la fiche" msgstr "Om alle woordenschat in het bestand weer te geven" #: blocks/_oldBlocks/to-know/build/tips-container/block.json #: blocks/_oldBlocks/to-know/src/tips-container/block.json msgctxt "block title" msgid "Tips container" msgstr "Tips container" #: blocks/_oldBlocks/to-know/build/tips-container/block.json #: blocks/_oldBlocks/to-know/src/tips-container/block.json msgctxt "block description" msgid "Pour insérer des tips" msgstr "Tips plaatsen" #: blocks/_starterBlockStatic/build/block.json msgctxt "block title" msgid "Multiblocks" msgstr "Multiblokken" #: blocks/_starterBlockStatic/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Starter" msgstr "Starter" #: blocks/_starterNested/build/block.json #: blocks/_starterNested/src/block.json msgctxt "block title" msgid "Starter Nested — parent" msgstr "Starter Genest - ouder" #: blocks/_starterNested/build/nested-children/block.json #: blocks/_starterNested/src/nested-children/block.json msgctxt "block title" msgid "Starter Nested — Child" msgstr "Starter Genest - Kind" #: blocks/_starterNested/build/nested-children/block.json #: blocks/_starterNested/src/nested-children/block.json msgctxt "block description" msgid "Starter nested — Child" msgstr "Starter genest - Kind"